Wiki Article

Codex Brixianus

Nguồn dữ liệu từ Wikipedia, hiển thị bởi DefZone.Net

Canon tables from the Codex Brixianus

The Codex Brixianus is Latin Gospel Book. It is designated by the siglum f or VL10 in the Beuron numbering of Vetus Latina manuscripts.[1]: 216  The codex was probably produced in Ravenna, Italy.[1]: 216  Using the study of comparative writing styles (palaeography), it has been assigned to the 6th century.[1]: 216  It is currently housed at the Queriniana Public Library (Biblioteca Civica Queriniana) in Brescia, Italy.

Description

[edit]

The manuscript is a codex (precursor to the modern book format) containing the text of the four Gospels written on 419 parchment folios.[1]: 216  The Gospels are in the "Western" order of Matthew, John, Luke, Mark.[2]: 132  It was named Brixianus after Brescia, where it is housed. The text is written in silver and gold ink on vellum which has been dyed purple.[2]: 131 [1] The text is written in single columns, 20 lines per page,[1]: 216  with Eusebian section numbers (an early division of the Gospels into referenceable sections) written in the left margin.[1]

It is a version of the Latin Vulgate translation of the Gospels with many old Latin readings, which seem to be connected with the Gothic translation of Ulfilas.[2]: 131 [1] At the base of each page is an artistic colonnade, very similar to that found in Codex Argenteus.[1] Furthermore, the Latin text shows readings which seem to be influenced by the Gothic Bible translation.[1]

There is a preface before the Gospels which discusses the difficulties of translation, with a specific comparison between Greek, Latin, and Gothic.[1] In this preface there appears to be a criticism of Jerome and his translation of the Gospels.[1]

Text

[edit]

It has some gaps (Matthew 8:16–26; Mark 12:5–13:32; 14:53–62; 14:70–16:20).[3][4][1]: 216  In Luke 7:31, it contains the phrase "tunc ergo iesus dixit" (Then therefore Jesus said).[5]

In John 11:41, alone of all the Old Latin Gospels, it had in the original hand the truncated reading "ubi fuerat" (where He was), a translation of the Greek ου ην, a reading found in the manuscripts Codex Alexandrinus (A), Codex Cyprius (K), Codex Guelferbytanus A (P), Uncial 0211, 0250, Family ƒ1, minuscule 22, 579, and some others. This matches the Gothic reading "þarei was."

History

[edit]

The earliest history of the manuscript is unknown.[1]: 216  It was copied somewhere in North Italy, with most scholars pointing to Ravenna as the most likely location.[1]: 216  It is currently housed in the Queriniana Public Library (shelf number Evangelario purpureo) in Brescia.[1]: 216 

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Houghton, Hugh A. G. (2016). The Latin New Testament: A Guide to its Early History, Texts, and Manuscripts. Oxford: Oxford University Press. p. 53. ISBN 978-0-19-874473-3.
  2. ^ a b c Burkitt, Francis Crawford (1900). "The Vulgate Gospels and the Codex Brixianus". Journal of Theological Studies: 129–134.
  3. ^ Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. Vol. 2. London: George Bell & Sons. p. 46.
  4. ^ Gregory, Caspar René (1902). Textkritik des Neuen Testamentes [The Textual Criticism of the New Testament]. Vol. 2. Leipzig: J. C. Hinrichs. p. 603.
  5. ^ White, Henry Julian; Wordsworth, John; Sparks, Hedley Frederick Davis (1889). Nouum Testamentum Domini nostri Jesu Christi latine, secundum editionem Sancti Hieronymi. Robarts - University of Toronto. Oxonii, Clarendon.

Further reading

[edit]