La Concorde

La Concorde
Tiếng Việt: Hòa hợp

Quốc ca của  Gabon
LờiGeorges Aleka Damas
NhạcGeorges Aleka Damas
Được chấp nhận1960
Mẫu âm thanh
Quốc thiều Gabon

"La Concorde" (tiếng Việt: Hòa hợp) là quốc ca của Gabon.

Lời hiện tại (1960-nay)

[sửa | sửa mã nguồn]
Lời ngôn ngữ gốc Lời dịch tiếng Việt
Uni dans la Concorde et la fraternité

Éveille-toi Gabon, une aurore se lève,
Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève!
𝄆 C'est enfin notre essor vers la félicité. 𝄇

Éblouissant et fier, le jour sublime monte

Pourchassant à jamais l'injustice et la honte.
Qu'il monte, monte encore et calme nos alarmes,
Qu'il prône la vertu et repousse les armes.

Uni dans la Concorde et la fraternité

Éveille-toi Gabon, une aurore se lève,
Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève!
𝄆 C'est enfin notre essor vers la félicité. 𝄇

Oui que le temps heureux rêvé par nos ancêtres

Arrive enfin chez nous, réjouisse les êtres,
Et chasse les sorciers, ces perfides trompeurs
Qui sèment le poison et répandent la peur.

Uni dans la Concorde et la fraternité

Éveille-toi Gabon, une aurore se lève,
Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève!
𝄆 C'est enfin notre essor vers la félicité. 𝄇

Afin qu'aux yeux du monde et des nations amies

Le Gabon immortel reste digne d'envie,
Oublions nos querelles, ensemble bâtissons
L'édifice nouveau auquel tous nous rêvons.

Uni dans la Concorde et la fraternité

Éveille-toi Gabon, une aurore se lève,
Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève!
𝄆 C'est enfin notre essor vers la félicité. 𝄇

Des bords de l'Océan au cœur de la forêt,

Demeurons vigilants, sans faiblesse et sans haine!
Autour de ce drapeau, qui vers l'honneur nous mène,
Saluons la Patrie et chantons sans arrêt!|

Uni dans la Concorde et la fraternité

Éveille-toi Gabon, une aurore se lève,
Encourage l'ardeur qui vibre et nous soulève!
𝄆 C'est enfin notre essor vers la félicité. 𝄇

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]

Liên kết ngoài

[sửa | sửa mã nguồn]
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan