Necla Kelek [ˈnɛdʒla ˈkɛlɛk] (* 31 tháng 121957 tại Istanbul, Thổ Nhĩ Kỳ) là nhà khoa học xã hội và nhà viết sách báo người Đức gốc Thổ. Bà từ 1999 tới 2004 dạy môn Xã hội học Di dân tại đại học Tin lành về Sư phạm Xã hội ở Hamburg và là thành viên của Hội nghị Hồi giáo Đức. Bà nổi bật là một người chỉ trích Hồi giáo và xem mình là người đấu tranh cho nữ quyền. Kelek cũng là thành viên của hội đồng Quỹ Quốc gia Đức (Deutsche Nationalstiftung).
2011: The Freedom that I Mean... or The Heart – or Wurst – of the Matter, in: Robertson-von Trotha, Caroline Y. (ed.): Europe: Insights from the Outside (= Kulturwissenschaft interdisziplinär/Interdisciplinary Studies on Culture and Society, Vol. 5), Nomos Verlag, Baden-Baden, ISBN 978-3-8329-5583-0
2007: Türkische Karriere. Allein unter Männern. In Anatolien. (Turkish career. Alone among men. In Anatolia.) In: Ulrike Ackermann (Publ.): Welche Freiheit. Plädoyers für eine offene Gesellschaft. (Which freedom. Plea for an open society.) Matthes & Seitz, Berlin, ISBN 978-3-88221-885-5,(also online)
2007: Erziehungsauftrag und Integration: Eine Auseinandersetzung mit Integrationshemmnissen (Educational task and integration: a debate with integration impediments), in: Deutsche Jugend, Vol. 55, No. 2, 53 - 59.
2006: Die verlorenen Söhne. Plädoyer für die Befreiung des türkisch-muslimischen Mannes. (The lost sons. Plea for the liberation of the Turkish Muslim man) Kiepenheuer & Witsch, Cologne, ISBN 3-462-03686-6 - ExcerptsLưu trữ 2013-01-06 tại Archive.today from the concluding chapter
2002: Islam im Alltag. Islamische Religiosität und ihre Bedeutung in der Lebenswelt von Schülerinnen und Schülern türkischer Herkunft. (Islam in everyday life. Islamic religiousness and its importance in the lives of schoolchildren of Turkish background) Waxmann, Münster, ISBN 3-8309-1169-6 (dissertation)
"Sie haben das Leid anderer zugelassen!" (You have allowed the misfortune of others!), Die Zeit, ngày 8 tháng 2 năm 2006, No. 7, "Eine Antwort auf den offenen Brief von 60 Migrationsforschern: Sie ignorieren Menschenrechtsverletzungen, weil sie nicht in ihr Konzept von Multikulturalismus passen." (An answer to the open letter of 60 migration researchers: You ignore human rights violations because they do not fit in your concept of multiculturalism.)
"Anwälte einer Inszenierung" (Advocates of a production), Zeit, ngày 17 tháng 9 năm 2005, Report about the Hatun Sürücü trial by N. Kelek. Sürücü, from a strongly religious Muslim family, was murdered by her family in February 2005 for leaving a forced marriage and leading a Western lifestyle.
"Zwangsehe & Ehrenmord in DeutschlandLưu trữ 2009-02-10 tại Wayback Machine – Muslimische Frauen fordern: Schluss mit Multikulti-Toleranz" (Forced marriages and honor killing in Germany - Muslim women demand: end the multicultural tolerance), Interview with Kelek, 3sat, ngày 19 tháng 6 năm 2005, also as a video
"Gefängnis Familie. Eine Frau bricht das Tabu des Schweigens" (Prison family. A woman breaks the taboo of silence), Sicherheit heute, ngày 30 tháng 1 năm 2005