Sovannaphum

Suvarṇabhūmi (tiếng Phạn: सुवर्णभूमि; tiếng Pali: Suvaṇṇabhūmi) là một từ liên quan đến địa danh học, xuất hiện trong nhiều nguồn văn học cổ Ấn Độ và các văn bản Phật giáo[1] như Mahavamsa,[2] một số câu chuyện về các sử thi tiền thân của Milinda Panha[3] và Ramayana.[4]

Mặc dù vị trí chính xác của nó vẫn chưa được biết và vẫn còn là một vấn đề tranh luận, nhưng Suvarṇabhūmi là một cảng quan trọng dọc theo các tuyến đường thương mại chạy qua Ấn Độ Dương, khởi hành từ các cảng giàu có ở Basra, Ubullah và Siraf qua Muscat, Malabar, Ceylon, Nicobars, Kedah và tiếp tục đi qua eo biển Malacca đến Suvannabhumi huyền thoại.[4]

Lịch sử

[sửa | sửa mã nguồn]
Crisa và Aureia, Quần đảo Vàng, gần Aurea Chersonese, Bán đảo Vàng, gần Java ở Ấn Độ Dương, trên bản đồ của Andreas Walsperger, khoảng năm 1448

Suvanabhumi có nghĩa là 'vùng đất vàng' hoặc 'vùng đất vàng' và các nguồn cổ xưa đã liên kết nó với một trong nhiều địa điểm trên khắp khu vực Đông Nam Á.

Nó cũng có thể là nguồn gốc của khái niệm phương Tây về Aurea Regio trong tác phẩm Ấn Độ xuyên sông Hằng của Claudius Ptolemy hay Ấn Độ bên kia sông Hằng và Golden Chersonese của các nhà địa lý và thủy thủ người Hy Lạp và La Mã. Periplus the Erythraean Sea đề cập đến Land of Gold, Chryse, và mô tả nó là "một hòn đảo trong đại dương, điểm cực xa nhất về phía đông của thế giới có người ở, nằm dưới chính mặt trời mọc, được gọi là Chryse... Ngoài đất nước này... có một thành phố nội địa rất vĩ đại tên là Thina". Dionysius Periegetes đề cập: "Hòn đảo Chryse (Vàng), nằm ở chính điểm mọc của Mặt trời".

Hoặc như Priscian đã nói trong bản tái hiện nổi tiếng của ông về Periegetes: "nếu con tàu của bạn đưa bạn đến nơi mặt trời mọc trả lại ánh sáng ấm áp của nó, thì bạn sẽ được nhìn thấy Isle of Gold với vùng đất màu mỡ của nó." Avienius đề cập đến Insula Aurea (Đảo Vàng) nằm ở nơi "biển Scythia tạo nên Bình minh". Josephus nói về "Aurea Chersonesus", mà ông đánh đồng với Ophir trong Kinh thánh, từ đó các con tàu của Tyre và Israel mang vàng về cho Đền thờ Jerusalem. Thành phố Thina được mô tả bởi Ptolemy's Địa lý là thành phố thủ đô của đất nước trên bờ biển phía đông của Magnus Sinus (Vịnh Thái Lan).

Vị trí địa lý

[sửa | sửa mã nguồn]

Vị trí của Suvannabhumi đã là chủ đề của nhiều cuộc tranh luận, cả trong các chương trình nghị sự học thuật và dân tộc chủ nghĩa. Nó vẫn là một trong những địa danh huyền thoại và gây tranh cãi nhất trong lịch sử châu Á. Các học giả đã xác định hai khu vực có thể là địa điểm của Suvannabhumi cổ đại: Đông Nam Á hải đảo hoặc Nam Ấn Độ. Trong một nghiên cứu về các nguồn tài liệu khác nhau về vị trí của Suvannabhumi, Saw Mra Aung đã kết luận rằng không thể đưa ra kết luận chắc chắn về điều này và chỉ có nghiên cứu khoa học kỹ lưỡng mới có thể tiết lộ phiên bản nào trong số một số phiên bản của Suvannabhumi là bản gốc.

Một số người đã suy đoán rằng quốc gia này đề cập đến Vương quốc Phù Nam. Cảng chính của Phù Nam là Cattigara Sinarum statio ( Kattigara cảng Sinae)

Do nhiều yếu tố, bao gồm việc thiếu bằng chứng lịch sử, thiếu sự đồng thuận về mặt học thuật, các nền văn hóa khác nhau ở Đông Nam Á xác định Suvannaphum là một vương quốc cổ đại ở đó và tuyên bố hậu duệ chính trị và sắc tộc là những người kế vị. Vì không có tuyên bố hoặc truyền thuyết nào như vậy tồn tại trước khi dịch và xuất bản các Sắc lệnh, các học giả coi những tuyên bố này dựa trên chủ nghĩa dân tộc hoặc nỗ lực tuyên bố danh hiệu Phật tử đầu tiên ở Đông Nam Á.

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]
  1. ^ Sailendra Nath Sen (1999). Ancient Indian History and Civilization. ISBN 9788122411980. Truy cập ngày 30 tháng 11 năm 2018.
  2. ^ "To Suvarnabhumi he [Moggaliputta] sent Sona and Uttara"; Mahānāma, The Mahāvaṃsa, or, The Great Chronicle of Ceylon, translated into English by Wilhelm Geiger, assisted by Mabel Haynes Bode, with an addendum by G.C. Mendis, London, Luzac & Co. for the Pali Text Society, 1964, Chapter XII, "The Converting of Different Countries", p.86.
  3. ^ R.K. Dube, "Southeast Asia as the Indian El-Dorado", in Chattopadhyaya, D. P. and Project of History of Indian Science, Philosophy, and Culture (eds.), History of Science, Philosophy and Culture in Indian Civilization, New Delhi, Oxford University Press, 1999, Vol.1, Pt.3, C.G. Pande (ed.), India's Interaction with Southeast Asia, Chapter 6, pp.87-109.
  4. ^ a b Anna T. N. Bennett (31 tháng 12 năm 2009). “Gold in early Southeast Asia, pargraph No 6”. Archeosciences. Revue d'Archéométrie. Open Edition (33): 99–107. doi:10.4000/archeosciences.2072. Truy cập ngày 30 tháng 11 năm 2018.
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
[Review sách] Đứa con đi hoang trở về: Khi tự do chỉ là lối thoát trong tâm tưởng
[Review sách] Đứa con đi hoang trở về: Khi tự do chỉ là lối thoát trong tâm tưởng
Có bao giờ cậu tự hỏi, vì sao con người ta cứ đâm đầu làm một việc, bất chấp những lời cảnh báo, những tấm gương thất bại trước đó?
[Review sách] Thành bại nhờ giao tiếp | Sách Crucical Conversation
[Review sách] Thành bại nhờ giao tiếp | Sách Crucical Conversation
Hãy tưởng tượng giao tiếp như một trò chơi chuyền bóng, mục đích của bạn là chuyền cho đối phương theo cách mà đối phương có thể dễ dàng đón nhận
Nhân vật Kyouka Uzen - Nô Lệ Của Ma Đô Tinh Binh
Nhân vật Kyouka Uzen - Nô Lệ Của Ma Đô Tinh Binh
Kyouka Uzen (羽う前ぜん 京きょう香か, Uzen Kyōka) là Đội trưởng Đội 7 của Quân đoàn Chống Quỷ và là nhân vật nữ chính của bộ truyện tranh Mato Seihei no Slave.
Giai Cấp [Rank] của trang bị trong Tensura
Giai Cấp [Rank] của trang bị trong Tensura
Trang bị trong Tensei Shitara Slime Datta Ken về căn bản được đề cập có 7 cấp bậc bao gồm cả Web Novel.