I Promessi Sposi

I Promessi Sposi
Voorkant van 'n 1842-uitgawe

SkrywerAlessandro Manzoni
LandKoninkryk van Lombardye–Venesië
TaalItaliaans
GenreHistoriese roman
Uitgewer
Uitgegee1827 (eerste uitgawe)
1842 (hersiene uitgawe)
(Titelbladsye verskaf foutiewe datums weens vertragings in publikasie)
MediumDruk (hardeband en sagteband)
Bladsye720

I Promessi Sposi (Italiaanse uitspraak: i proˈmessi ˈspɔːzi; Afrikaans: Die Verloofde) is 'n Italiaanse historiese roman deur Alessandro Manzoni. Dit is die eerste keer in 1827 gepubliseer in drie volumes, maar hierna aansienlik hersien en herskryf tussen 1840 en 1842. Dit is al die bekendste en mees gelese roman in Italiaans genoem.[1]

Die roman speel af in die Hertogdom Milaan in 1628 tydens die Spaanse bewind, en is veral bekend vir die buitegewone beskrywing daarvan van die pes wat Milaan omstreeks 1630 getref het.

Die roman handel oor 'n verskeidenheid temas, byvoorbeeld: die bedrieglike aard van politieke mag en die inherente onregverdigheid van enige regstelsel; die omvang van karakter onder die Christelike geestelikes; van die lafhartigheid van die parogiepriester Don Abbondio tot die heldhaftige optrede van ander (die monnik Padre Cristoforo en die kardinaal Federico Borromeo); en die onwrikbare krag van liefde (die verhouding tussen Renzo en Lucia, en hul stryd om uiteindelik weer te ontmoet en getroud te wees). Die roman is bekend vir sy skerp insigte in die menslike gees.

Skryf van die werk en publikasie daarvan

[wysig | wysig bron]

Manzoni is in 1821 geïnspireer om die roman te skryf toe hy 'n Italiaanse edik uit 1627 gelees het wat boetes gespesifiseer het vir enige priester wat weier om 'n huwelik op versoek te voltrek.[2] Bykomende materiaal vir sy verhaal het gekom van Giuseppe Ripamonti se Milaanse Kronieke.[1]

Die eerste weergawe, Fermo e Lucia, is tussen April 1821 en September 1823 geskryf.[3] Hierna het hy dit deeglik hersien en in Augustus 1825 voltooi; dit is op 15 Junie 1827 gepubliseer, na twee jaar se regstellings en proeflesings. Manzoni se gekose titel, Gli sposi promessi, is kort voor die boek se finale druk ter wille van welluidendheid verander.

In die vroeë 19de eeu was daar nog kontroversie oor watter vorm die standaard literêre taal van Italië moes aanneem. Manzoni was sterk ten gunste van die dialek van Florence en, soos hy dit self gestel het, nadat hy “sy klere in die Arno [die rivier wat deur Florence vloei] gewas het”, het hy die roman se taal hersien vir die herpublikasie daarvan in 1842, wat dit gereinig het van baie Lombardiese eienskappe. Die oorspronklike naam van een van die protagoniste, Fermo, is om dieselfde rede na Lorenzo verander.

Verwysings

[wysig | wysig bron]
  1. 1,0 1,1 Archibald Colquhoun. Manzoni and his Times. J. M. Dent & Sons, Londen, 1954.
  2. Manzoni het 'n boek, wat verwys na die edik, na Brusuglio geneem om tydens 'n vakansie te lees. Dit is ook gedruk in Melchiorre Gioia se Economia e Statistica.
  3. Jean Pierre Barricelli. Alessandro Manzoni. Twayne, Boston, 1976.