Z’ Nizza wìrd Pan bagnat ìn fàscht àlla Bäckaräija verkàuift. Ìm Nizzer Schtàdtzäntrum sìnn àui a pààr Hiisla un Schtroossahandler, wo vor àllem Pan bagnat verkàuifa.[7] S’ Grìcht wìrd àui tràdizionäll z’ Monaco gassa.[8][9] Pan bagnat fìndet maa-n-àui ìn ainiga Bäckaräija-n-ìm Elsàss un Lothrìnga.
Ìm 19. Joohrhundert ìsch Pan bagnat s’ „Broot vu da àrma Litt“ gsìì. Vor àllem Fìscher un Àrwaiter hann’s àn dr Morgapàuisa àm niina Ühr gassa. Ìm Làuifa vu da Joohrhunderta hàt maa-n-ìm Broot ìmmer mehr Züatààta züagfiagt. Sallamols hàt maa kää Thunfìsch züagfiagt, dänn’s ìsch züa diir gsìì. Schtàttdässa hàt maa numma Ànschovis bnutzt.[10] Fìr Pan bagnat-n-ìsch kää bsunder Rezapt gsìì; ainiga Litt hann Sàlààdgmìsch (mesclun) züagfiagt, wänn sa drfìr hann känna bezààhla. Oliveel ìsch sallamols àui diir gsìì, àlso hann d’ Litt manckmol s’ Broot numma ìns Wasser iigwaicht.[11]
Fìr a Pan bagnat fìr aina Pärsoon kocha, brüüchsch a Brootschtìck vun äbb 20 cm Durschnìtt. Brüüchsch àui nàdììrlig Ràuikoschta —dräi Tomààta, zwai Zewala, a hàlber grianer Pàprìkaknolla, a pààr Raadigala un Sàuibeehnla, zwai Artischocka so wia-n-a klaina Zälriiaschtla. Drzüa brüüchsch a gekocht Ai, ain Anschovis-Filet odd’r a hàlba Doosa Thunfìsch mìt Eel, a pààr schwàrza-n-Oliiva, Keenigskrüüt, Sàlz, Pfaffer un Oliveel.
Schniid dr Brootschtìck wààgaracht ìn zwai Hälfta duura un nìmm a bìtsi Kreemala-n-awag
Schank vìel Oliveel uff baida Brootschtìckla-n-ii, un fiag Sàlz un Pfarrer drzüa
Lìeg àlla Ràuikoschta un Gemiaser àà, so wia s’ Ai
Lìeg Keenigskrüüt, Oliiva un Anschovis (odd’r Thunfìsch) àà
Fiag nochamol Sàlz un Pfaffer züa, un worum nìt noch Oliveel
Drnooh lìeg d’ àndra Broothälfta doo druff àà un làss mìndeschtens aina Schtunda làng ìm Frìscha rüahja.[12][13][14]
Pan Bagnat ìsch a Bschtàndtail vu dr Nizzer Kültüür un Idäntitäät.[17] Vìela Nizzer meega ’s nìt, wänn Kuchaschäff un Bäcker s’ Rezapt vum Pan bagnat ändra.[18][19][20][21] Sitter 1991 vertaidigt dr Verain Commune libre du Pan bagnat („fräija Gmaind vum Pan bagnat“) s’ tràdizionälla Rezapt vum Grìcht ìn dr Nizzer Regioon.[22] Dr Verain hàt mehrmols „Pan bagna-Faschter“ (Pan bagna Festa) orgànisiart, fìrs Grìcht färdra.[23] Z’ Saint-Laurent-du-Var ìsch jeedsjoohr àm 1. Mai a Fascht, wu maa-n-a rììsiger Pan bagnat kocht.[24]
Jeedsjoohr sitter 2017 fìndet ìm histoorisch Zäntrum vu Nizza d’ Pan-Bagnat-Waltmaischterschàft.[25] Z’ Drap ìm Nizzer Hìnterlànd hann ànna 2019 äbb 80 Litt dr längscht Pan bagnat ìn dr Walt härgschtällt: ar ìsch 270 Määter làng gsìì, fìr 754 kg.[26] Ànna 2022 hàt dr Bäckerbund vum Alpes-Maritimes mìt’ma Pan bagnat vu’ma Durchschnìtt vun 1,04 Määter dr Waltrekord gbrocha.[27][28]
Jeedsjoohr veräffentligt d’ lokààla Zittung Nice-Matin noh-n-era Mainungsumfroog a Lischta vu da bäschta Härschtäller vum Pan bagnat ìn dr Nizzer Regioon.[29] S’ tràdizionälla Rezapt vum Pan bagnat trajt s’ Label „Nizzer Kucha, Räschpakt vu dr Tràdizioon“ (Cuisine Nissarde, respect de la tradition).[30] Ànna 2019 ìsch Pan bagnat ìns frànzeescha nìt-màteriälla Kültüüräärwa iitrajt worra, àls Tail vu dr Nizzer Kochkunscht.[31]
Le pan bagnat. In: Marie-Laure Fréchet (Hrsg.): Encyclopédie du pain maison (= Cuisine et gastronomie). Flammarion, ISBN 978-2-08-150512-4 (französisch, google.fr [abgerufen am 21. Mai 2022]).
↑C. Wright: The Little Foods of the Mediterranean. Harvard Common Press, 2003, ISBN 978-1-55832-227-1, S.50 (englisch, google.com [abgerufen am 21. Mai 2022]): “The name pan bagna, which means something like "bathed bread," implies that the bread becomes soaked, ...”
↑Jean-Paul Roig: D'où vient le pan-bagnat ? In: Ça m’intéresse. 26. Juli 2021, abgruefen am 21. Mai 2022 (französisch).
↑T. Golson, B. Fink: The Farmstead Egg Cookbook. St. Martin's Press, 2006, ISBN 978-0-312-35458-9, S.46 (englisch, google.com [abgerufen am 21. Mai 2022]).
↑J. Hertzberg, Z. François, S.S. Gross: The New Artisan Bread in Five Minutes a Day: The Discovery That Revolutionizes Home Baking. St. Martin's Press, 2013, ISBN 978-1-250-01828-1, S.101 (englisch, google.com [abgerufen am 21. Mai 2022]).
↑R. Reichl, J. Willoughby, Z.E. Stewart: The Gourmet Cookbook: More Than 1000 Recipes. Houghton Mifflin, 2006, ISBN 978-0-618-80692-8, S.186 (englisch, archive.org [abgerufen am 21. Mai 2022]).
↑F. Arfin: Avignon, Nimes & St. Remy de Provence (= Travel Adventures Series). Hunter Publishing, Incorporated, 2011, ISBN 978-1-58843-993-2, S.pt137 (englisch, google.com [abgerufen am 21. Mai 2022]).
↑Véronique André: Palais de Monaco : À la table des princes (= Histoires gourmandes). Hachette Pratique, 2014, ISBN 978-2-01-231776-5, Pique-nique en famille : le cavagnetu, S.191 (französisch, google.fr [abgerufen am 21. Mai 2022]).
↑Dominique Auzias, Jean-Paul Labourdette (Hrsg.): Petit Futé Monaco 2019/2020. Petit Futé, ISBN 978-2-305-01476-0, Cuisine monégasque : produits caractéristiques : Pan bagnat (französisch, google.fr [abgerufen am 21. Mai 2022]).
↑Le Pan Bagnat. In: culture-generale.fr. Abgruefen am 21. Mai 2022 (französisch).
↑Isabelle Ros, Régis Couturier, Hervé Milon: Côte d’Azur : Comprendre la Côte d’Azur et Côte d’Azur pratique. edi8, 2011, ISBN 978-2-8161-1588-8, S.1887 (französisch).
↑Sandy Neumann: Speiseführer Südfrankreich: 30 typische Speisen, ein Blick in die Töpfe und Tipps für Märkte und Restaurants in der Region Provence-Alpes-Côte d'Azur. Conbook Verlag, 2022, ISBN 978-3-95889-427-3, S.138–9 (google.de [abgerufen am 21. Mai 2022]).
↑Dominique Auzias, Jean-Paul Labourdette (Hrsg.): Petit Futé Côte d'Azur - Monaco 2021. Petit Futé, ISBN 978-2-305-06078-1, Pan bagnat (französisch, google.fr [abgerufen am 11. Mai 2022]).