كتب شيلي القصيدة في منافسة ودية مع صديقه وزميله الشاعر هوراس سميث (1779-1849)، الذي كتب أيضًا سونيتة حول نفس الموضوع بنفس العنوان. نُشرت قصيدة سميث في The Examiner بعد ثلاثة أسابيع من قصيدة شيلي، في الأول من فبراير عام 1818. تستكشف القصيدتان مصير التاريخ وويلات الزمن: حتى أعظم الرجال والإمبراطوريات التي أقاموها هم اشياء غير دائمة، وميراثهم مقدر أن يتلاشى في غياهب النسيان.
«أوزيماندياس» لشيلي هي سونيت مكتوبة بخط خماسي التفاعيل مع مخطط قافية غير نمطي (ABABA CDCEDEFEF)، عند مقارنتها بسوناتات البتراركان باللغة الإنجليزية، فهي تختلف عنهم في بنيتها.
من المواضيع المركزية في قصائد «أوزيماندياس» هو التدهور الحتمي للحكام مع ادعاءاتهم بالعظمة.[7] اسم «أوزيماندياس» هو ترجمة باليونانية لجزء من اسم عرش رمسيس الثاني. تعيد القصائد صياغة النقش على قاعدة التمثال، الذي قدمه ديودور الصقلي في مكتبة التاريخ على النحو التالي:
على الرغم من أن القصائد كُتِبَت ونُشِرَت قبل وصول التمثال إلى بريطانيا،[6] فقد تكون القصائد مستوحاة من الوصول الوشيك إلى لندن في عام 1821 لتمثال رمسيس الثاني، والذي حصل عليه المستكشف الإيطالي جوفاني باتيستا بلزوني للمتحف البريطاني في عام 1816.[11] سبقت سمعة التمثال في أوروبا الغربية قبل وصوله الفعلي إلى بريطانيا.
^Wells، John C. (1990). "s.v.Ozymandias". Longman pronunciation dictionary. Harrow: Longman. ص. 508. ISBN:0-582-05383-8. The four-syllable pronunciation is used by Shelley to fit the poem's meter.
^
Glirastes (1818)، "Original Poetry. Ozymandias"، The Examiner, A Sunday Paper, on politics, domestic economy and theatricals for the year 1818، London: John Hunt، ص. 24، مؤرشف من الأصل في 2020-05-14
^ ابChaney، Edward (2006). "Egypt in England and America: The Cultural Memorials of Religion, Royalty and Revolution". في Ascari، Maurizio؛ Corrado، Adriana (المحررون). Sites of Exchange: European Crossroads and Faultlines. Internationale Forschungen zur Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft. Amsterdam and New York: Rodopi. ص. 39–74. ISBN:9042020156. مؤرشف من الأصل في 2020-05-10.
^For the original Greek, see: Diodorus Siculus. "1.47.4". Bibliotheca Historica (باليونانية). Immanel Bekker. Ludwig Dindorf. Friedrich Vogel. In aedibus B. G. Teubneri. Vol. 1–2. Archived from the original on 2023-01-13. At the مشروع برساوس[لغات أخرى].
Rodenbeck, John (2004). "Travelers from an Antique Land: Shelley's Inspiration for 'Ozymandias'". Alif: Journal of Comparative Poetics, no. 24 ("Archeology of Literature: Tracing the Old in the New"), 2004, pp. 121–148.
Johnstone Parr (1957). "Shelley's 'Ozymandias'". Keats-Shelley Journal, Vol. VI (1957).
Waith, Eugene M. (1995). "Ozymandias: Shelley, Horace Smith, and Denon". Keats-Shelley Journal, Vol. 44, (1995), pp. 22–28.
Richmond, H. M. (1962). "Ozymandias and the Travelers". Keats-Shelley Journal, Vol. 11, (Winter, 1962), pp. 65–71.
Bequette, M. K. (1977). "Shelley and Smith: Two Sonnets on Ozymandias". Keats-Shelley Journal, Vol. 26, (1977), pp. 29–31.
Freedman, William (1986). "Postponement and Perspectives in Shelley's 'Ozymandias'". Studies in Romanticism, Vol. 25, No. 1 (Spring, 1986), pp. 63–73.
Edgecombe, R. S. (2000). "Displaced Christian Images in Shelley's 'Ozymandias'". Keats Shelley Review, 14 (2000), 95–99.
Sng, Zachary (1998). "The Construction of Lyric Subjectivity in Shelley's 'Ozymandias'". Studies in Romanticism, Vol. 37, No. 2 (Summer, 1998), pp. 217–233.