XLIFF

XLIFF
امتداد الملف
.xlf
صيغة وسائط الإنترنت
before 2.0: application/x-xliff+xml (private), 2.0 and after: application/xliff+xml (standard tree)
توقيع الملف/عدد سحري
3C[2]الاطلاع ومراجعة البيانات على ويكي داتا
الإصدار الأخير
2.1[1]
امتدّ من
المعايير
OASIS Standard, also ratified as ISO 21720:2017
موقع الويب

XLIFF ( تنسيق ملف تبادل التوطين XML ) هو تنسيق ثنائي النص يعتمد على لغة التوصيف القابلة للتوسعة XML ، وقد تم إنشاؤه لتوحيد الطريقة التي يتم بها تمرير البيانات القابلة للتوطين بين الأدوات أثناء عملية التوطين ويعتبر تنسيق مشترك لتبادل أدوات CAT .

وقد تشكلت اللجنة الفنية للمشروع XLIFF (TC) لأول مرة في OASIS في ديسمبر 2001 ( وكان الاجتماع الأول في يناير 2002)، [3] ولكن أول نسخة معتمدة بالكامل من برنامج XLIFF ظهرت كإصدار XLIFF 1.2 في فبراير 2008.

والاصدار الحالي للمواصفات هو v2.1 والتي تم إصدارها في 2018-02-13، وهي متوافقة مع v2.0 التي تم إصدارها في 2014-08-05.

تهدف المواصفة صناعة التوطين للبرمجيات . حيث انها تحدد العناصر والسمات لتخزين المحتوى المستخرج من تنسيقات الملفات الأصلية المختلفة والترجمة المقابلة لها.

وكان الهدف هو تجريد مهارات توطين التطبيقات من المهارات المتعلقة بتنسيقات محددة مثل HTML. [4]

XLIFF هو جزء من بنية مرجعية مفتوحة للتأليف والتوطين XML ( OAXAL ).

XLIFF 2.0 والإصدارات الأحدث (تنسيق OASIS المعتمد حاليًا)

[عدل]

تستعد اللجنة الفنية لمواصفة XLIFF حاليًا لبدء العمل على إصدار XLIFF 2.2. [5] وقبل صنع الإصدار الجديد الرئيسي 2.0، تم جمع التعليقات من مجتمع مستخدمي XLIFF والتي تم دمجها في إصدار الجيل التالي من المعيار.

ثم تم استخدام طريقتين أساسيتين، وهما تجميع قائمة بالإضافات التي يستخدمها صانعو أدوات XLIFF، وتجميع قائمة بميزات XLIFF التي يدعمها كل أداة من أدوات XLIFF.

  • استفاد صانعو أدوات XLIFF من آلية التوسعة الخاصة بـ XLIFF من أجل تنفيذ عدد من الميزات. من خلال جمع قائمة بنقاط التمديد هذه وتحليلها للمهام الشائعة، تأمل XLIFF TC في تحسين مواصفات XLIFF 2.0 لتشمل الآليات التي تمكن صانعي الأدوات من دعم هذه الميزات دون استخدام إمكانية التوسعة.
  • لقد دعم صانعو أدوات XLIFF مجموعات مختلفة من الميزات في مواصفات XLIFF 1.2.، وانه من خلال تجميع قائمة بهذه الميزات، تأمل لجنة XLIFF TC في تحديد المجالات التي يمكن فيها تحسين مواصفات XLIFF 2.0 لتمكين صانعي الأدوات من دعم المواصفات على نطاق أوسع.

في 13 فبراير 2018، أصبحت مواصفات XLIFF 2.1 معيارًا لـ OASIS. [6]

في نوفمبر 2017، تمت الموافقة على مواصفات XLIFF 2.0 باعتبارها من مواصفات ISO 21720:2017. [7]

في 6 أغسطس 2014، أصبحت مواصفات XLIFF 2.0 معيارًا لـ OASIS. [8]

في 6 مايو 2014، تم نقل مواصفات XLIFF 2.0 [9] إلى معيار Candidate OASIS . [10]

مثال على مستند XLIFF 2.0:

<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0" version="2.0"
 srcLang="en-US" trgLang="ja-JP">
 <file id="f1" original="Graphic Example.psd">
  <skeleton href="Graphic Example.psd.skl"/>
  <unit id="1">
   <segment>
    <source>Quetzal</source>
    <target>Quetzal</target>
   </segment>
  </unit>
  <unit id="2">
   <segment>
    <source>An application to manipulate and process XLIFF documents</source>
    <target>XLIFF 文書を編集、または処理 するアプリケーションです。</target>
   </segment>
  </unit>
  <unit id="3">
   <segment>
    <source>XLIFF Data Manager</source>
    <target>XLIFF データ・マネージャ</target>
   </segment>
  </unit>
 </file>
</xliff>

XLIFF 1.2 - تنسيق قديم

[عدل]

تتكون مستندات XLIFF 1.2 [11] من عنصر < واحد أو أكثر. يتوافق كل عنصر < مع ملف أو مصدر أصلي (مثل جدول قاعدة البيانات). يحتوي < file> على مصدر البيانات القابلة للترجمة، وبمجرد ترجمتها، البيانات المترجمة المقابلة لموقع واحد فقط.

يتم تخزين البيانات القابلة للتحديد في عناصر <trans-unit>. عنصر <trans-unit> يحمل عنصر <source> لتخزين النص المصدر، و عنصر <target> لتخزن أحدث النص المترجم.

عناصر <target> ليست إلزامية.

<trans-unit id="1">
 <source xml:lang="en">Cannot find the file.</source>
 <target xml:lang="fr">Fichier non trouvé.</target>
</trans-unit>

يوضح المثال أدناه مستند XLIFF يخزن نصًا مستخرجًا من ملف Photoshop (ملف PSD) وترجمته إلى اللغة اليابانية:

<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0" version="2.0"
 srcLang="en-US" trgLang="ja-JP">
 <file id="f1" original="Graphic Example.psd">
  <skeleton href="Graphic Example.psd.skl"/>
  <unit id="1">
   <segment>
    <source>Quetzal</source>
    <target>Quetzal</target>
   </segment>
  </unit>
  <unit id="2">
   <segment>
    <source>An application to manipulate and process XLIFF documents</source>
    <target>XLIFF 文書を編集、または処理 するアプリケーションです。</target>
   </segment>
  </unit>
  <unit id="3">
   <segment>
    <source>XLIFF Data Manager</source>
    <target>XLIFF データ・マネージャ</target>
   </segment>
  </unit>
 </file>
</xliff>

انظر أيضا

[عدل]
  • مجموعة علامات التدويل (ITS)
  • OpenTMS (نظام إدارة الترجمة مفتوح المصدر)
  • تبادل قواعد التجزئة (SRX)
  • TermBase eXchange (TBX): تنسيق XML لتبادل بيانات المصطلحات، "معيار صناعي لتبادل المصطلحات"
  • تبادل ذاكرة الترجمة (TMX)

مراجع

[عدل]
  1. ^ "XLIFF Version 2.1". docs.oasis-open.org. مؤرشف من الأصل في 2023-12-08.
  2. ^ TrID، QID:Q41799265
  3. ^ OASIS XML Localisation Interchange File Format Technical Committee. "XLIFF TC Charter". OASIS. مؤرشف من الأصل في 2024-04-17. اطلع عليه بتاريخ 2020-07-28.
  4. ^ Bert Esselink (2003). The Evolution of Localization (PDF). Guide to Localization. Multilingual Computing and Technology. مؤرشف من الأصل (PDF) في 2016-04-04. Does the popularity of XLIFF signal a trend? Throughout the 1990s, the localization industry tried to turn translators into semi-engineers. Is it now expecting them to just translate again? It certainly looks that way.
  5. ^ "FeatureTracking - XLIFF Wiki". wiki.oasis-open.org. مؤرشف من الأصل في 2023-12-08.
  6. ^ "#XLIFF V2.1 becomes an OASIS Standard | OASIS". www.oasis-open.org. مؤرشف من الأصل في 2023-01-28.
  7. ^ "ISO 21720:2017". ISO. مؤرشف من الأصل في 2023-01-28.
  8. ^ "XLIFF Version 2.0 becomes an OASIS Standard | OASIS". www.oasis-open.org. مؤرشف من الأصل في 2014-08-11.
  9. ^ "60-day Public Review for XLIFF Version 2.0 Candidate OASIS Standard - en". lists.oasis-open.org. مؤرشف من الأصل في 2014-05-28.
  10. ^ "XLIFF Version 2.0". docs.oasis-open.org. مؤرشف من الأصل في 2014-05-28.
  11. ^ "XLIFF 1.2 Specification". docs.oasis-open.org. مؤرشف من الأصل في 2012-05-30.

روابط خارجية

[عدل]