إيزوتسو | |
---|---|
(باليابانية: 井筒俊彦) | |
معلومات شخصية | |
الميلاد | 4 مايو 1914 طوكيو |
تاريخ الوفاة | 7 يناير 1993 (78 سنة) |
مواطنة | اليابان إمبراطورية اليابان (–1947) |
عضو في | الأكاديمية اليابانية للعلوم |
الحياة العملية | |
المدرسة الأم | جامعة كيئو |
المهنة | لغوي، ومترجم، وفيلسوف، وكاتب، وأستاذ جامعي |
اللغات | اليابانية |
موظف في | جامعة مكغيل |
تعديل مصدري - تعديل |
توشيهيكو إيزوتسو (ولد عام 1914م ب«طوكيو» / وتوفي عام 1993م) هو مستعرب، من أهل اليابان.وكان يجيد أكثر من 30 لغة، بينها العربية والفارسية والسنسكريتية، البالية، الصينية، اليابانية، الروسية واليونانية.[1]
ترجم معاني القرآن إلى اللغة اليابانية، وترجمته هي الأولى فيها.[2] ترجمته لا تزال تشتهر بدقتها اللغوية وتستخدم على نطاق واسع للأعمال العلمية. وكان موهوب للغاية في تعلم اللغات الأجنبية، وانتهي من قراءة القرآن بعد شهر من بدايته لتعلم اللغة العربية. بين 1969-1975، أصبح أستاذ الفلسفة الإسلامية في جامعة مكغيل في مونتريال. وكان أستاذ الفلسفة في المعهد الإيراني للفلسفة، سابقا الامبراطورية الأكاديمية الإيرانية للفلسفة، في طهران، إيران. عاد إلى اليابان من إيران بعد الثورة في عام 1979، وكتب، على ما يبدو أكثر بدأب، العديد من الكتب والمقالات باللغة اليابانية على الفكر الشرقية وأهميته.[بحاجة لمصدر]
من الدراسات العربية التي ترجمت له ودرست كتابه: الله والإنسان في القرآن:
وله عدد من الكتب باللغة الإنكليزية، ترجم منها إلى العربية: