الحب أزرق | |
---|---|
الأغنية لفيكي لياندروس | |
الفنان | فيكي لياندروس |
تاريخ الإصدار | 1967 |
النوع | بوب |
اللغة | الفرنسية |
المدة | 3:07 دقيقة |
العلامة التجارية | بوليدور |
الكاتب | بيير كور |
الملحن | اندريه بوب |
تعديل مصدري - تعديل |
الحب أزرق (بالفرنسية: L'amour est bleu) هي أغنية لحنها أندريه بوب وكتب كلماتها بيير كور عام 1967.[1] فيما بعد كتب بريان بلاكبيرن كلماتها باللغة الإنجليزية. قدمتها لأول مرة بالفرنسية المغنية اليونانية فيكي لياندروس (التي ظهرت باسم فيكي) في لوكسمبورغ في مسابقة الأغنية الأوروبية عام 1967،[2][3] ومنذ ذلك الحين تم تسجيلها من قبل العديد من الموسيقيين الآخرين، وعلى الأخص قائد الأوركسترا الفرنسية بول ماوريات[4]، الذي كانت نسخته الموسيقية والتي سجلها أواخر عام 1967، أول مقطوعة موسيقية لفنان فرنسي تتصدر قائمة البيلبورد الأمريكية.[5]
تصف الأغنية لذة الحب وألمه من حيث الألوان (الأزرق والرمادي) والعناصر (الماء والرياح). تركز الكلمات الإنجليزية ("أزرق، أزرق، عالمي أزرق ...") على الألوان فقط (أزرق، رمادي، أحمر، أخضر، أسود)، مستخدمة الألوان لوصف مكونات الحب المفقود.[6]
كانت الأغنية هي الثانية التي يتم أداؤها خلال مسابقة الأغنية الأوروبية عام 1967. في ختام التصويت، حصلت على 17 نقطة، لتحتل المركز الرابع.[7]
حلو حلو، الحب حلو Doux, doux, l'amour est doux
حلوة حياتي، وحياتي بين ذراعيك Douce ma vie, ma vie, dans tes bras
حلو حلو، الحب حلو Doux, doux, l'amour est doux
حلوة حياتي، حياتي بالقرب منك Douce ma vie ma vie près de toi
الأزرق، الأزرق، الحب أزرق Bleu, bleu, l'amour est bleu
صخرة قلبي، قلبي المحب Berce mon cœur, mon cœur amoureux
الحب الأزرق والأزرق هو الأزرق Bleu, bleu l'amour est bleu
أزرق، مثل السماء تلمع في عينيك Bleu, comme le ciel qui joue dans tes yeux
مثل الماء، مثل المياه تجري Comme l'eau, comme l'eau qui court
قلبي يجري إلى حبك Moi mon cœur court après ton amour
الرمادي، الرمادي، الحب رمادي Gris, gris, l'amour est gris
ابكي يا قلبي عندما تذهب بعيدا Pleure mon cœur lorsque tu t'en vas
رمادي، رمادي، السماء رمادية Gris, gris, le ciel est gris
إنها تمطر عندما تذهب Tombe la pluie quand tu n'es plus là
الريح، الريح تشتكي Le vent, le vent gémit
ابكي مع الريح عندما تذهب بعيدا Pleure le vent lorsque tu t'en vas
الريح، الريح اللعينة Le vent, le vent maudit
ابكي يا قلبي عندما لا تكون هناك Pleure mon cœur quand tu n'es plus là
مثل الماء، مثل المياه تجري Comme l'eau, comme l'eau qui court
قلبي يجري إلى حبك Moi mon cœur court après ton amour
الأزرق، الأزرق، الحب أزرق Bleu, bleu, l'amour est bleu
السماء زرقاء عندما تعود Le ciel est bleu lorsque tu reviens
الحب الأزرق، الأزرق هو الأزرق Bleu bleu l'amour est bleu
الحب أزرق عندما تأخذ يدي L'amour est bleu quand tu prends ma main
مجنون، مجنون، الحب مجنون Fou, fou, l'amour est fou
مجنون مثلك ومجنون مثلي Fou comme toi et fou comme moi
الأزرق، الأزرق، الحب أزرق Bleu, bleu, l'amour est bleu
الحب أزرق عندما أكون لك L'amour est bleu quand je suis à toi
الحب أزرق عندما أكون لك L'amour est bleu quand je suis à toi[8]
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: BOT: original URL status unknown (link)
https://www.youtube.com/watch?v=9s7LSC6jIcI الحب أزرق (أغنية)