Khaled Mattawa | |
---|---|
معلومات شخصية | |
الميلاد | 23 سبتمبر 1964 (60 سنة) بنغازي |
مواطنة | ليبيا |
الحياة العملية | |
الفترة | 1995–present |
المواضيع | شعر، وأدب عربي |
التعلّم | جامعة ديوك |
المدرسة الأم | جامعة إنديانا جامعة تينيسي في تشاتانوغا جامعة ديوك |
المهنة | شاعر[1]، ومترجم، وكاتب، وأستاذ جامعي |
اللغات | العربية، والإنجليزية |
مجال العمل | شعر، وأدب عربي |
موظف في | جامعة ميشيغان، وجامعة كاليفورنيا، نورث ردج |
الجوائز | |
زمالة الأكاديمية الأمريكية للفنون والعلوم (2022)[2] زمالة ماك آرثر (2014)[3] زمالة أكاديمية الشعراء الأمريكيين (2010)[4] زمالة غوغنهايم (1997)[5] جائزة نادي القلم الأمريكي في الترجمة |
|
المواقع | |
الموقع | الموقع الرسمي |
بوابة الأدب | |
تعديل مصدري - تعديل |
خالد مطاوع (مواليد 1964) شاعر وكاتب ليبي أمريكي عربي أمريكي ومترجم أدبي رائد، يركز على ترجمة الشعر العربي إلى اللغة الإنجليزية. يعمل أستاذاً مساعداً للكتابة الإبداعية في جامعة ميشيغان، آن آربر، ميشيغان، الولايات المتحدة. [6]
ولد خالد مطاوع في مدينة بنغازي وقضى طفولته وأوائل مراهقته فيها. هاجر عام 1979 إلى الولايات المتحدة الأمريكية. عاش في جنوبها لعدة سنوات، وأنهى دراسته الثانوية في مدرسة سانت بول في ولاية لويزيانا وأكمل درجة البكالوريوس في العلوم السياسية والاقتصاد في جامعة تينيسي في تشاتانوغا. حصل على ماجستير في اللغة الإنجليزية ودرجة ماجستير ثانية في الكتابة الإبداعية من جامعة إنديانا ودرّس بها الكتابة الإبداعية. ثم عمل كأستاذًا للغة الإنجليزية والكتابة الإبداعية في جامعة ولاية كاليفورنيا، نورثريدج ثم تحصل على الدكتوراه من جامعة ديوك عام 2009.
نشرت أعماله في العديد من المجلات الثقافية المختصة بالشعر. [7]
بدأ خالد مطاوع كتابة الشعر في أواخر الثمانينيات ونُشرت مجموعته الشعرية الأولى عام 1995. ثم بدأ العمل على ترجمة الشعر العربي لشعراء عرب مشاهير إلى اللغة الإنجليزية، ونشرت أول ترجمة له أسئلة وحاشيتها: قصائد مختارة للشاعر العراقي هاتف الجنابي سنة 1996. وساهم في تحرير مجموعتين من المختارات عن الأدب العربي الأمريكي. [8]
خالد مطاوع محرر مساهم في مجلة بانيبال، مجلة مستقلة رائدة في الأدب العربي المعاصر المترجم إلى الإنجليزية. [8] كان رئيس منظمة RAWI للكتاب العرب الأمريكيين. [9]
تم انتخابه عام 2014 مستشارًا لأكاديمية الشعراء الأمريكيين. [10]
حصل خالد مطاوع على زمالة مؤسسة ماك آرثر في عام 2014، [11] وجائزة أكاديمية الشعراء الأمريكيين، وجائزة PEN للشعر في الترجمة في عامي 2003 و2011، وزمالة غوغنهايم عام 1997 [12] وزمالة ألفريد هودر من جامعة برينستون عامي 1995 و1996 ومنحة الترجمة من NEA، وجائزتي بوشكارت. [6]
فاز أيضا بجائزة أركنساس للترجمة العربية وجائزة بانيبال. هاتان الجائزتان الرئيسيتان لترجمة الأدب العربي إلى اللغة الإنجليزية وفاز بالأولى عن ترجمته لشعر هاتف الجنابي والثانية عن مجموعة قصائد أدونيس. الشخص الآخر الوحيد الذي فاز بجائزتي أركنساس وبانيبال هي سماح سليم .
{{استشهاد ويب}}
: |url=
بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط |title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)
{{استشهاد ويب}}
: |url=
بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط |title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)
{{استشهاد ويب}}
: |url=
بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط |title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)
{{استشهاد ويب}}
: |url=
بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط |title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)
{{استشهاد ويب}}
: صيانة الاستشهاد: الأرشيف كعنوان (link)