الكونبايتو او (باللغة اليابانية: 金平糖) تنطق ايضا بالكومبايتو, هي نوع من انواع الحلوى اليابانية. هذا النوع من الحلوى يأخذ شكل كرة صغيرة بسطح وعر, وياتي بألوان ونكهات مختلفة.
كلمة كونبايتو تأتي من الكلمة (البرتغالية: confeito) والتي تعني فاكهة مسكرة مجففة، وهو نوع من حلوى السكر. [1]
الرمز الياباني لهذه الكلمة هو: 金平糖(المعنة الحرفي للرموز هو "السكر الذهبي المسطح")
تم تقديم تقنية إنتاج حلوى السكر إلى اليابان في أوائل القرن السادس عشر من قبل التجار البرتغاليين. لم يتم بعد إنشاء البنية التحتية وتكنولوجيا تكرير السكر في اليابان في ذالك الوقت. لأن الكونبايتو تحتاج الكثير من السكر لصنعها ، كان نادرة جدًا وباهظة الثمن نتيجة لذلك. في عام 1569 ، قدم المبشر البرتغالي لويس فرويس قارورة زجاجية من الكونبايتو لأودا نوبوناغا من أجل الحصول على تصريح دعوة للديانة النصرانية . [2] [3]
خلال فترة ميجي ، الكونبايتو سبق وصفها ثقافيًا كأحد معايير الحلويات اليابانية. [4]
عادة ما تكون الكونبايتو من 5 إلى 10 مليمتر (0.20 إلى 0.39 بوصة) في القطر. يتم إنتاجها عن طريق طلاء شراب السكر بشكل متكرر فوق قلب يتكون من حبة سكر خشن.. [5]
تحتوي علب الحصص الغذائية للطيران التابعة لوزارة الدفاع اليابانية وعلب الحصص الغذائية القتالية التابعة لقوات الدفاع الذاتي اليابانية على حلوى الكونبايتو ، بالإضافة إلى الخبز الصلب / البسكويت والمواد الغذائية الأخرى. بينما تساعد الحلوى في محتوى السعرات الحرارية اللازمة للأنشطة ، فإنها تساعد أيضًا في تعزيز تكوين اللعاب لتسهيل تناول الخبز الجاف. [6]
غالبًا ما يستخدم الكونبايتو بالأحتفالات مثل الزواج والولادة ، في علب حلوى متقنة تسمى باللغة اليابانية (ボンボニエール) ، مما يعني علبة الحلوى . [7] يتم تقديمها ايضا كهدية للصلاة في الأضرحة والمعابد للديانات اليابانية. تعود ممارسة منح علبة الحلوى إلى حفل إحياء ذكرى دستور ميجي في عام 1889 ومنذ ذلك الحين يُعتقد أنها رمز لحسن الحظ. استخدمت العائلة الإمبراطورية اليابانية الأونشينو كونبايتو كهدية "ترحيب" رسمية باستمرار لأكثر من 130 عامًا. [8] [9] [10]
Even though the Portuguese were expelled from Japan in 1639, pan (bread), konpeito (a type of candy), tempura
This candy was brought to Japan for the first time by a Portuguese missionary, Luis Frois, in 1569. It was among some presents to Nobunaga, the ruler of Japan of that time. The sugar candy was kept in a bottle of glass, and was called "confeitos" in Portuguese.
The Jesuit Father Luis Frois is said to have presented to Oda Nobunaga candles and a glass flask filled with kompeito (a kind of sugar candy); and to Ashikaga Yoshiaki, silk and a glass vessel with a broken handle.
{{استشهاد ويب}}
: الوسيط |title=
غير موجود أو فارغ (مساعدة)
Tokyo: Kunaicho, 2004. Yorokobi no kobako: bonbonieru no ishobi (Celebratory miniature boxes: the decorative beauty of the bonboniere).
{{استشهاد ويب}}
: الوسيط |title=
غير موجود أو فارغ (مساعدة)[وصلة مكسورة]