الطرجامة ؤلا الترجمة هيّا عملية نقل لمعنى من نص ب واحد اللوغة أصلية، ل نص ب لوغة مقصودة كاتقابلها، سوا ب لكتابة ؤلا ب لهضرة. لي كايمارس الطرجامة كيتسمّا طرجمان ؤلا موطرجيم.
الطرجامة كيكون ديما فيها الريسك ديال تبدال لمعنى لأصلي، و تا ديال تدخال كلمات و تعابير ل اللوغة لمقصودة، لي ماكانتش فيها ف لأصل، ولاكين نقدرو نشوفو هاد لقضية اللخرة أيضاً كا مزية، حيت كاتقدر تساهم ف إغناء اللوغات ل بعضياتها و إعطاءها حيوية جديدة.
من الربعينات د لقرن 20 و بنادم كيحاول يطمّت لعملية د الطرجامة باش ينقص لمجهود على الطرجمان ؤلا يعوّض الدور ديالو بشكل كامل. كاينين ديجا مجموعة د لأدوات الطيكنولوجية لي كيديرو طرجامة تقريبية ب بزاف د اللوغات، و كيسهّلو لخدمة على الموطرجيمين بشكل كبير.[1]
هادي زريعة ديال مقالة خاصها تّوسع. تقدر تشارك ف لكتبة ديالها. |