| ||||
---|---|---|---|---|
البلد | اليونان | |||
تأليف | ديونيسيوس سولوموس | |||
تلحين | نيكولاوس مانتزاروس | |||
تاريخ الاعتماد | 1823 | |||
اللغه | يونانى | |||
اسمع النشيد | ||||
تعديل |
ترنيمة إلى الحرية Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν هي قصيدة كتبها ديونيسيوس سولومو في سنة 1823 ومكونة من 158 بيت، وهو نشيد اليونان الوطني.[1][2][3] وتم اعتماده في سنة 1865 و بعدها بحوالي 100 سنه تم اعتماده من دولة قبرص كنشيد وطني لها كمان في سنة 1966.
Σε γνωρίζω από την κόψη |
Se gnorízo apó tin kópsi |
[s̠e̞ ɣno̞ˈɾiz̠o̞̯ɐpo̞ tiŋ ˈko̞ps̠i] |
Literal | Poetic | Rudyard Kipling (1918) |
---|---|---|
I recognize you by the fearsome sharpness, |
I shall always recognize you |
We knew thee of old, |
From the sacred bones, |
From the Greeks of old whose dying |
𝄆 From the graves of our slain, |
{{cite web}}
: تحقق من التاريخ في: |تاريخ أرشيف=
(مساعدة)
Ο «Υμνος προς την Ελευθερίαν» του Διονυσίου Σολωμού είναι, πρωτίστως, ένα ποίημα μέσω του οποίου υμνήθηκε το έθνος-κράτος, σε περίοδο που οι εθνικές οντότητες ήταν ταυτόσημες της νεωτερικότητας.
{{cite news}}
: تحقق من التاريخ في: |تاريخ أرشيف=
(مساعدة); الوسيط غير المعروف |وصلة مكسورة=
تم تجاهله (مساعدة)
المرجع غلط: <ref>
فى تاجز موجوده لمجموعه اسمها "arabic-abajed", بس مافيش مقابلها تاجز <references group="arabic-abajed"/>
اتلقت