نشيد ارمينيا الوطنى

نشيد ارمينيا الوطنى
(بالارمنلى: Մեր Հայրենիք تعديل قيمة خاصية العنوان (P1476) في ويكي بيانات
 

البلد
ارمينيا   تعديل قيمة خاصية البلد (P17) في ويكي بيانات
تأليف ميكايل نالبانديان   تعديل قيمة خاصية كاتب كلمات الأغنية (P676) في ويكي بيانات
تلحين بارسيج جاناتشيان   تعديل قيمة خاصية المُلحِّن (P86) في ويكي بيانات
اللغه ارمنلى   تعديل قيمة خاصية لغه العمل او الاسم (P407) في ويكي بيانات
اسمع النشيد
  تعديل قيمة خاصية صوت (P51) في ويكي بيانات

كلمات النشيد الوطني

[تعديل]

مير هايرنيك وطننا

Մեր Հայրենիք, ազատ, անկախ Որ ապրէլ է դարէ դար Իւր որդիքը արդ կանչում է Ազատ, անկախ Հայաստան:

Mer hayrenik, Azat Ankakh, Vor aprel eh tareh tar, Yoor vortik‘e ard kanchum eh Azat, Ankakh Hayastan.

نحن بلد حر ومستقل من عاش من قرن إلى قرن، أولاده الدعوة اليوم ارمينيا المستقلة الحرة.

Ահա՝ եղբայր, քեզ մի դրօշ, Որ իմ ձեռքով գործեցի Գիշերները ես քուն չեղայ, Արտասուքով լուացի:

Aha, yeghpayr, kez mi drosh, Vor im dzerkov gortsetsi, Gishernere yes koon cheghah, Artasukov lvatsi.

الأخوتي هاهنا علم لكم، أنا صنعته بيدي في اليلي التي جفاني فيها النوم، غسلته أنا بالدموع.

Նայիր նրան երեք գոյնով, Նուիրական մէր նշան, Թող փողփողի թշնամու դէմ, Թող միշտ պանծայ Հայաստան:

Nayir nran yerek guynov, Nvirakan mer nshan, Togh poghpoghi t‘shnamu dem, Togh misht pandsah Hayastan.

أنظر إليه، بالألوان الثلاثة، لدينا رمز مقدس وليكن تألق ضد العدو، ولتكن ارمينيا دائما مجيدة.

Ամենայն տեղ մահը մի է Մարդ մի անգամ պիտ՚ մեռնի, Բայց երանի՚ որ իւր ազգի Ազատութեան կը զոհուի:

Amenayn tegh mah‘e mi eh, Mard mi angam pit merni, Bayts yerani ovr yur azgi Azatutyan ke zohvi.

الموت في كل مكان هو نفسه، كل شخص يموت مرة واحدة فقط، ولكن طوبى لمن ضحى من أجل أمته.