Idioma hurrita

Hurrita
Faláu en Mitanni (Anguaño Turquía, Armenia, Iraq)
Rexón Mesopotamia septentrional
Falantes llingua muerta
Familia Llingües hurrito-urartianes

 hurrita

Alfabetu Cuneiforme
Estatus oficial
Oficial en Nengún país
Reguláu por Nun ta reguláu
Códigos
ISO 639-1 nengún
ISO 639-2
ISO 639-3
Mapa col allugamientu de Mitanni nel Cercanu Oriente, partíu nes modernes Siria y Turquía.

Hurrita ye'l nome que s'usa polo xeneral pal idioma de los hurritas, un pueblu que llegó al norte de Mesopotamia alredor del 2300 e. C. y que práuticamente sumiera escontra'l 1000 e. C. El hurrita foi l'idioma del reinu Mitanni en Mesopotamia Septentrional y probablemente falóse siquier al empiezu de los asentamientos hurritas en Siria. Créese que los falantes d'esti idioma llegaron de los montes d'Armenia y espandiéronse pol sureste d'Anatolia y el Norte de Mesopotamia a empiezos del segundu mileniu antes de Cristu. [1]

Los centros más importantes onde se falaba yera la capital Wassukanni y les ciudaes Taite, Nuzi, Qatna y Alalach, según la capital del reinu hitita, Hattuša.

Aspeutos históricos, sociales y culturales

[editar | editar la fonte]

Dialeutos

[editar | editar la fonte]

El hurrita de la carta de Mitani estrémase claramente de los testos de Hattuša. Ente qu'en Mitani estrémense i y y según o y o, nel hurrita de Hattuša dambos fúndense en i y o. Tamién hai diferencies na morfoloxía. Aun así, asumir que los distintos dialeutos pertenecíen a la mesma llingua. Saber d'una llingua entemecida ente'l hurrita y el acadiu en Nuzi, una ciudá na provincia de Mitani d'Arrapha y en Qatna en Siria.[2]

Historia del idioma

[editar | editar la fonte]

Los testos más antiguos que se tien del hurrita son nomes de persones y topónimos del final del tercer mileniu antes de Cristu. Los primeros testos son del tiempu del rei Tishatal d'Urkesh (empiezos del segundu mileniu e. C.). Los arqueólogos toparon numberoses épiques, xuramentos, testos de predicciones y cartes en Hattuša, Mari, Tuttul, Babilonia, Ugarit y otros sitios. Sicasí, el testu más importante pa entender l'idioma foi una llarga carta (la carta de Mitani) que se topó en Amarna, Exiptu. El rei hurrita Tushratta escribir al faraón Amenhotep III.

A partir del sieglu XIV e. C. empiecen a enfusar al territoriu hurrita dende'l Norte y Oeste los hitites y daqué dempués dende l'este y el Sur los asirios hasta que dambes potencies terminaron per estremar se por completu'l territoriu hurrita. Les invasiones de los pueblos del mar nel sieglu XII e. C. llevaron a más cambeos políticos. Otros idiomes escritos como'l hitita y el ugarítico escastáronse. A partir d'esi tiempu solo hai inidicios del hurrita en nomes de persones y topónimos que se topen en testos n'acadiu o en urartaico. Ye por eso que nun se sabe si'l hurrita entá esistió daqué más como idioma faláu.

Descripción llingüística

[editar | editar la fonte]

Rellaciones con otros idiomes

[editar | editar la fonte]

L'únicu idioma del que se conoz una conexón clara col hurrita ye l'antiguu artaico, un idioma que se faló a empiezos y metá del primer mileniu antes de Cristu nun territoriu que diba del llagu de Sewan, al llagu de Van y al llagu de Urmia. Suxiriéronse rellaciones con otros idiomes como'l eteochipriota,[3] sobre'l chipriominoico[4] según sobre'l casina.[5] Tamién se considera posible una rellación colos idiomes del nordés del Cáucasu,[6] anque esto nun se pudo probar. La razón finca na gran variedá d'esta familia, lo qu'enzanca la reconstrucción del idioma madre. Amás, ye difícil comparar una familia llingüística estinguida hai unos 2500 años con una de la que nun hai rexistros tan antiguos.

Numberales

[editar | editar la fonte]

Aparte del numberal indetermináu šūi (cada unu) conócense los cardinales del 1 al 10 según dellos otros númberos mayores. Los númberos ordinales construyir col sufixu -(š)šy o -ši que se convierte tres /n/ en -ze y -zi. La siguiente tabla da una impresión de los númberos básicos:

  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 ó 30 17 ó 70 18 ó 80 10000 30000
Cardinal šukko,
šuki
šini kike tumni nariya šyšy šinti kiri,
kira
tamri ēmani kikmani šintimani kirmani nupi kike nupi
Ordinal ? šinzi kiški tumnuššy nariššy ? šintiššy ? ? ēmanze ? ? kirmanze ? ?

Aquellos caxellos con ? referir a pallabres que se desconocen. Los númberos distributivos tienen el sufixu -ate o kikate (cada trés), tumnate (cada cuatro). El sufixu -āmḫa produz númberos múltiplos como šināmḫa (dos veces), ēmanāmḫa (diez veces). Toles pallabres de númberos cardinales terminen nuna vocal que sume cuando apaecen determinaes terminaciones.

Vocabulariu

[editar | editar la fonte]

El vocabulariu conocíu del hurrita ye bien homoxéneu, esto ye, contién pocos préstamos (p.e. tuppi (tablilla de magre), Mizri (Exiptu) dambos del acadiu). El pronome relativu iya o iye podría ser un préstamu del idioma indoeuropéu del pueblu Mittani que vivía nel reinu Mittani antes de los hurritas (compárese col sánscritu ). Los dialeutos acadios vecinos tomaron numberoses pallabres del hurrita como ḫāpiru (nómada) del hurrita ḫāpiri, d'onde procedería'l términu: 'hebreos'; el vocablu del hurrita: 'Ugri', col significáu de: 'pie', taría venceyáu al sánskrit: 'Ugra', y al francés: 'Ogre', d'onde provién l'español: 'Ogru', una variante de: 'Bigfoot'. Ye posible qu'haya préstamos n'idiomes caucásicos, pero nun puede probase una y bones nun hai escritos n'idiomes caucásicos que se remonten a los tiempos hurritas. Por eso nun puede determinase cuál ye l'idioma qu'anició estes pallabres asemeyaes.

Morfoloxía verbal

[editar | editar la fonte]

La morfoloxía de los verbos hurritas ye bien complexa, anque solo úsense sufixos (estremaos equí con "-") y clíticos (estremaos por un "="). Les formes transitives ya intransitives amosar con claridá. Solo los verbos transitivos riquen la congruencia col suxetu en persona y númberu. L'oxetu direutu y el suxetu intransitivu esprésense, si nun apaecen en forma de substantivo, como pronomes personales clíticos. Dellos sufixos son: -an(n) (causativu), -ant (probablemente aplicativo) y -ukar (reciprocidá).

Referencies

[editar | editar la fonte]
  1. Hurrian language - Britannica Online Encyclopedia
  2. Thomas Richter: Das "Archiv des Idanda". Berichte über Inschriftenfunde der Grabungskampagne 2002 in El miošrife/Qatna. En: Mitteilungen der Deutschen Orient-Gesellschaft. Tomu 135, 2003, Páxs. 164-188.
  3. Th. Petit, La langue étéochypriote ou l"amathousien", nel Archiv für Orientforschung 44/45, 1997/8, p. 244-271
  4. Emilia Masson: Cyprominoica - Repertoires, Documents de Ras Shamra, Essais d'Interpretation. Studies in Mediterranean Archaeology. Bd 31,2. Studies in the Cypro-Minoan Scripts 2. Åström, Gotemburgu 1974. ISBN 91-85058-41-6, ISBN 91-85058-43-2, S. 47-53
  5. Th. Schneider, Kassitisch und Hurro-Urartäisch: Ein Diskussionsbeitrag zu möglichen lexikalischen Isoglossen, in Altorientalische Forschungen 30, 2003, p. 372-381
  6. Diakonoff y Starostin 1986