شاهنامه (شاهلار کیتابی) — میلادی ۹۷۷ و ۱۰۱۰ ایللری آراسیندا فردوسی آدلی فارسشاعیرین طرفیندن نظمه چَکیلن حماسی منظومه. ۶۰.۰۰۰ بئیت ایله، شاهنامه تک بیر نفرین الی ایله یازیلان دونیانین ان اۇزون حماسی منظومهسیدیر.
فردوسی بوکتابی تورک سلطانی سلطان محمود غزنویه تقدیم ائدیب و گوموش آلیبدی.
فردوسی نئچه بیتده سلطان محمودا مدح دئییب.
Farmanfarmaian, Fatema Soudavar (2009). Arjomand, Saïd Amir (ed.). "Georgia and Iran: Three Millennia of Cultural Relations An Overview". Journal of Persianate Studies. BRILL. 2 (1). doi:10.1163/187471609X445464. {{cite journal}}: Invalid |ref=harv (کؤمک)
Poet Moniruddin Yusuf (1919–1987) translated the full version of Shahnameh into the بنقال دیلی (1963–1981). It was published by the National Organisation of بنقلادش Bangla Academy, in six volumes, in February 1991.
Borjian, Habib and Maryam Borjian. 2005–2006. The Story of Rostam and the White Demon in Māzandarāni. Nāme-ye Irān-e Bāstān 5/1-2 (ser. nos. 9 & 10), pp. 107–116.
Shirzad Aghaee, Imazh-ha-ye mehr va mah dar Shahnama-ye Ferdousi (Sun and Moon in the Shahnama of فردوسی, Spånga, Sweden, 1997. (آیاسبیان91-630-5369-1)
Shirzad Aghaee, Nam-e kasan va ja'i-ha dar Shahnama-ye Ferdousi (Personalities and Places in the Shahnama of فردوسی, Nyköping, Sweden, 1993. (آیاسبیان91-630-1959-0)
Eleanor Sims. 1992. The Illustrated Manuscripts of Firdausī's "shāhnāma" Commissioned by Princes of the House of Tīmūr. Ars Orientalis 22. The Smithsonian Institution: 43–68. https://www.jstor.org/stable/4629424.
A. E. Bertels (editor), Shax-nāme: Kriticheskij Tekst, nine volumes (Moscow: Izdatel'stvo Nauka, 1960–71) (scholarly Persian text)
Jalal Khāleghi Motlagh (editor), The Shahnameh, in 12 volumes consisting of eight volumes of text and four volumes of explanatory notes. (Bibliotheca Persica, 1988–2009) (scholarly Persian text). See: Center for Iranian Studies, Columbia UniversityArchived 2017-11-19 at the Wayback Machine..