Гімн Ізраіля

Надзея
הַתִּקְוָה
ха-тыква
тэкст гімна
тэкст гімна
Аўтар слоў Нафталі Герц Імбер, 1878
Кампазітар Шмуэл Коэн, 1888
Мова гімна іўрыт
Асноўваецца на La Mantovana[d] і Tikvateinu[d][1]
Дата публікацыі 1878
Краіна  Ізраіль
Зацверджаны 1897 (першы сіянісцкі кангрэс), 1948 (неафіцыйна), 2004 (афіцыйна)

Гімн Ізраіля
Лагатып Вікісховішча Медыяфайлы на Вікісховішчы

Ха-Тыква, традыцыйна Атыква (іўр.: הַתִּקְוָהнадзея) — дзяржаўны гімн Ізраіля.

Іўрыт Транслітарацыя кірыліцай Беларускі пераклад
כָּל עוד בַּלֵּבָב פנימה
נפש יהודי הומיה,
וּלְפַאֲתֵי מזרח קדימה
עין לציון צופיה,
Коль од балеваў пеніма
Нэфеш іеудзі омія
Ульфаатэй мізрах кадыма
Аін ле-Цыён цофія
Пакуль у сэрцы ўсё яшчэ
Б'ецца душа яўрэя,
І ў краі Усходу, наперад,
На Сіён позірк скіраваны, —
في حين كان داخل القلب لا يزال ينبض قلب
اليهود،
وعلى حافة الشرق إلى الأمام،
وفي صهيون توجيه الرأي --
עוד לא אָבְדָה תקוותנו,
התקווה בת שנות אלפים,
להיות עם חופשי בארצנו,
ארץ ציון וירוּשָׁלַיִם.
Од ло аўда тыкватэйну
А-тыква бат шнот альпаім
Ліёт ам хофшы бе-арцэйну
Эрэц Цыён вэ-Ірушалаім
Яшчэ не загінула наша надзея,
Надзея, якой дзве тысячы год:
Быць свабодным народам на сваёй зямлі,
Зямлі Сіёна і Іерусаліма.
لم يخسر حتى الآن لدينا الأمل ، الأمل
، والتي لألفي سنة :
نكون شعبا حرا على أرضه،
أرض صهيون، و القدس كذلك.
  1. Loeffler J. How "Hatikvah" (The Hope) Became Israel's National Anthem Праверана 13 кастрычніка 2023.