Ян Виктор Лесман | |
Псевдоним | Ян Бжехва |
---|---|
Роден | 15 август 1898 г. |
Починал | 2 юли 1966 г. |
Професия | поет, писател, преводач |
Националност | Полша |
Жанр | поезия, детска литература |
Известни творби | Tańcowała igła z nitką Akademia Pana Kleksa |
Уебсайт | |
Ян Виктор Лесман в Общомедия |
Ян Бжехва е полски поет, писател и преводач на руска литература.[1]
Известен е предимно с произведенията си за деца. Роден е под името Ян Виктор Лесман (Jan Wiktor Lesman) в семейство на полски евреи,[1] а псевдонимът му Бжехва на полски означава част от стрела.
Ян Бжехва е известен с произведенията си за деца. Едно от най-известните му стихотворения е Chrząszcz („Бръмбарът“) и има един от най-трудните за произнасяне текстове в полската литераура. Първият му ред – W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie („В Шчебжешин бръмбар бръмчи в тръстиката“), е една от най-популярните полски скоропоговорки.
Бжехва е превеждал руска литература от Александър Пушкин, Сергей Есенин и Владимир Маяковски.
|