অ্যান মিলানো অ্যাপেল

অ্যান মিলানো অ্যাপেল হলেন একজন আমেরিকান ইতালীয় সাহিত্যের অনুবাদক এবং ভাষা শিক্ষক। তিনি ১৯৭০ সালে রুটগার্স বিশ্ববিদ্যালয় থেকে রোমান্স ভাষায় ডক্টরেট ডিগ্রি লাভ করেন। তিনি ক্লাউডিও ম্যাগ্রিস, পাওলো জিওর্দানো, জিওভান্নি আরপিনো এবং গোলিয়ার্দা সাপিয়েঞ্জার কাজ অনুবাদ করেছেন। ২০১২ সালে আরপিনোর " সেন্ট অফ আ ওম্যান" বইটির অনুবাদের জন্য তিনি জন ফ্লোরিও পুরস্কার লাভ করেন। তিনি জিওর্দানোর লাইক ফ্যামিলি (ডিসেম্বর ২০১৫, পামেলা ডোরম্যান বুকস/ভাইকিং), ফ্রান্সেসকা বোরির সিরিয়ান ডাস্ট (মার্চ ২০১৬, সেভেন স্টোরিজ প্রেস) এবং জিউসেপ্পে ক্যাটোজ্জেলার ডোন্ট টেল মি ইউ আর অ্যাফ্রেড (আগস্ট ২০১৬, পেঙ্গুইন প্রেস)-এর ইংরেজি অনুবাদের কাজও করছেন। []

অনুবাদের তালিকা

[সম্পাদনা]
  • অ্যালাইন সেন্ডন, লরিস ডিলেনা, ভেনিস। এর উড, আন্দ্রেয়া মন্টাগনানি, এড। ন্যাফিকশন। পোনজানো: এডিজিওনি গ্রাফিচে ভিয়ানেলো এসআরএল/ভিয়ানেলো লিবরি, ২০০৫।
  • আন্দ্রেয়া ক্যানোবিও, থ্রি লাইট ইয়ারস। (মূল শিরোনাম: ট্রে অ্যানি লুস, ফেলট্রিনেলি, ২০১৩)। ফারার স্ট্রস এবং গিরক্স, ২০১৪. ম্যাকলিহোজ প্রেস থেকে আসন্ন ব্রিটিশ সংস্করণ, ডিসেম্বর ২০১৫।
  • আন্দ্রেয়া মোরো, দ্য সিক্রেট অফ পিয়েট্রামালা। (মূল শিরোনাম: ইল সেগ্রেটো ডি পিত্রামালা, লা নেভ ডি তেসিও, ২০১৮)। লা নেভ ডি তেসিও, ২০২৩।
  • ক্লাউদিও ম্যাগ্রিস, অন্ধভাবে। ইয়েল ইউনিভার্সিটি প্রেস, ২০১২। (মূলত হামিশ হ্যামিল্টন/পেঙ্গুইন কানাডা, ২০১০ দ্বারা প্রকাশিত।)
  • ক্লাউদিও ম্যাগ্রিস, নন লুগো এ প্রসিডির (গারজান্টি, ২০১৫)। ইয়েল ইউনিভার্সিটি প্রেসের জন্য অগ্রগতি।
  • ক্লাউডিও ম্যাগ্রিস। অন্ধভাবে। (মূল শিরোনাম: আল্লা সিইকা, গারজান্টি, ২০০৫)। হামিশ হ্যামিল্টন/পেঙ্গুইন কানাডা, ২০১০।
  • ডেভিড লুচেটা, এ হার্ট অফ স্টারস অ্যান্ড স্ট্রাইপস। মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের মাধ্যমে একটি ফটোগ্রাফিক যাত্রা। (মূল শিরোনাম: ইউএসএ– আন কিউরে আ স্টেলা ই স্ট্রিস। ভিয়াজিও ফটোগ্রাফিকো নেগলি স্ট্যাটি ইউনিটি)। ননফিকশন। পোনজানো: এডিজিওনি গ্রাফিচে ভায়ানেলো এসআরএল/ভিয়ানেলো লিব্রি, ২০০৫.
  • এলেনা কোস্টিউকোভিচ, ইতালীয়রা কেন খাবার সম্পর্কে কথা বলতে পছন্দ করেউমবার্তো ইকো এবং ক্যারল ফিল্ডের ফোরওয়ার্ড সহ নন-ফিকশন। (মূল শিরোনাম: পারচে অ্যাগলি ইটালিয়ানি পিয়াস পার্লারে ডেল সিবো, স্পার্লিং এবং কুপফার, ২০০৬)। ফারার স্ট্রস এবং গিরক্স, ২০০৯.
  • ফিয়াম্মা নিরেনস্টাইন, সন্ত্রাস: দ্য নিউ অ্যান্টি-সেমিটিজম এবং পশ্চিমের বিরুদ্ধে যুদ্ধ। (মূল শিরোনাম: ল'আব্বান্দোনো: কাম ল'অক্সিডেন্ট হা ট্রেডিটো গ্লি ইব্রেই, রিজোলি, ২০০২)। ননফিকশন। স্মিথ এবং ক্রাউস পাবলিশার্স, হ্যানোভার, এনএইচ, ২০০৫।
  • ফায়েসকারি বোরন ডাস্ট: ক্লোন্টিং ফ্রেমদ্য হার্ট অফদ্য ওয়ার্ক (মূল শিরোনাম: লা গুয়েরা ডেন্ট্রো, বোম্পিয়ানি, ২০১৪। আসন্ন মার্চ ২০১৬ সেভেন স্টেট প্রেস থেকে।)
  • জিওভানি আরপিনো। এক মহিলার ঘ্রাণ। (মূল শিরোনাম: ইল বুইও ই ইল মিলে, বালদিনি কাস্তোল্ডি দালাই, মিলান, ২০০৯. প্রথম. প্রকাশ. ১৯৬৯)। পেঙ্গুইন ইউকে, ২০১১।
  • গিউলিও লিওনি, দ্য মোজাইক ক্রাইমস। (মূল শিরোনাম: আমি ডেলিটি দেল মোসাইকো, মন্ডাডোরি, ২০০৫)। কল্পকাহিনী। হারকোর্ট (ইউএস), ২০০৭। এবং দ্য থার্ড হেভেন ষড়যন্ত্র হিসাবে, হারভিল সেকার (ইউকে), ২০০৭। হাউটন মিফলিন হারকোর্ট, ২০০৮ দ্বারা প্রকাশিত পুনর্মুদ্রণ সংস্করণ।
  • জিউসেপ্পে ক্যাটোজেলা, ডোন্ট টেল মি ইউ আর ফ্রাইড (নন দিরমি চে হ্যায় পাউরা, ফেল্টরিনেলি, ২০১৪) আসন্ন, পেঙ্গুইন প্রেসের জন্য আগস্ট ২০১৬।
  • গোলিয়ার্দা সাপিয়েঞ্জা, দ্য আর্ট অফ জয়। (মূল শিরোনাম: লার্তে ডেলা জিওইয়া, স্ট্যাম্পা অল্টারনেটিভা, ১৯৯৮, এবং আইনৌদি, ২০০৮)। পেঙ্গুইন ইউকে এবং ফারার স্ট্রস এবং গিরক্স, ২০১৩।
  • মার্কো ফ্রানজোসো, দ্য ইন্ডিগো চাইল্ড (মূল শিরোনাম: ইল বাম্বিনো ইন্ডাকোর, আইনৌদি, ২০১২)। আমাজন ই-বুক, ২০১৫।
  • মাউরিজিও দে জিওভানি, আই উইল হ্যাভ হ্যাভ ভেঞ্জেন্স: দ্য উইন্টার অফ কমিসারিও রিকিয়ার্দি (মূল শিরোনাম: ইল সেন্সো দেল ডলোরে: ল'ইনভার্নো দেল কমিসারিও রিকিয়ারডি, ফানডাঙ্গো লিব্রি, ২০০৭)। হারসিলিয়া প্রেস, ২০১২।
  • ওরিও ফ্রাসেত্তো, আন্দ্রে বেলিনি, ট্রেভিসো: দ্য প্লেস হোয়্যার আর্ট লিভস অন, আন্দ্রেয়া মন্টাগনানি, সংস্করণ। ননফিকশন। পোনজানো: এডিজিওনি গ্রাফিচে ভিয়ানেলো এসআরএল/ভিয়ানেলো লিবরি, ২০০৫.
  • পাওলা কালভেটি, পিও বক্স লাভ, একটি উপন্যাস। (মূল শিরোনাম: নোই ডু কাম আন রোমাঞ্জো, মন্ডাদোরি, ২০০৯)। সেন্ট মার্টিন প্রেস, ২০১২।
  • পাওলো জিওর্দানো, পরিবারের মতো। (মূল শিরোনাম: ইল নেরো ই ল'আর্জেন্টো, আইনৌদি, ২০১৪)। আসন্ন, ডিসেম্বর ২০১৫। পামেলা ডোরেমন বই/ভাইকিং/পেঙ্গুইন।
  • পাওলো জিওর্দানো, দ্য হিউম্যান বডি। (মূল শিরোনাম: ইল কর্পো উমানো, মন্ডাদোরি, ২০১২)। পামেলা ডোরম্যান বুকস/ভাইকিং/পেঙ্গুইন, ২০১৪।
  • প্রিমো লেভি, গল্প ও প্রবন্ধ (রাকন্টি ই সাগি)। দ্য কমপ্লিট ওয়ার্কস অফ প্রিমো লেভি-তে, অ্যান গোল্ডস্টেইন, প্রকল্প সম্পাদক, রবার্ট ওয়েইল, নির্বাহী সম্পাদক। ডব্লিউ ডব্লিউ নর্টন, ২০১৫।
  • রবার্তো সাভিয়ানো, আমার ইতালীয়। (মূল শিরোনাম: ভিনি ভিয়া কন মি, ফেলট্রিনেলি, ২০১১)। পেঙ্গুইন যুক্তরাজ্যের জন্য অগ্রগতি।
  • সারা ভেঞ্চুরা, মিকেল জেনেটি, ক্যাওরলে: দ্য লাইট অল অ্যারাউন্ড, আন্দ্রেয়া মন্টাগনানি, সংস্করণ। ননফিকশন। পোনজানো: এডিজিওনি গ্রাফিচে ভিয়ানেলো এসআরএল/ভিয়ানেলো লিবরি, ২০০৫.
  • স্টেফানো বোর্তোলুসি, জলের উপরে মাথা, একটি উপন্যাস। (মূল শিরোনাম: ফুওর ডি'আকুয়া।) সান ফ্রান্সিসকো: সিটি লাইটস প্রেস, ২০০৩।
  • ভিটো ব্রুশিনি, দ্য প্রিন্স। (মূল শিরোনাম: পাতি। ইল পাদ্রিনো দাই পাদ্রিনি, নিউটন কম্পিউটারটন, ২০০৯)। অ্যাট্রিয়া বুকস, সাইমন অ্যান্ড্রয়েড শুস্টার, ২০১৫।

অপ্রকাশিত

[সম্পাদনা]
  • অ্যাঞ্জেলো ক্যানাভাচিউলো, হোয়েন থিংসপেন থেকে উদ্ধৃত, একটি আদর্শ। (মূল শিরোনাম: লে কোস অ্যাকাডোনো, মিলান: ক্যারোটা, ২০০৮)।
  • অ্যানালিসা মনফ্রেডা, আরবেরিয়া সম্পর্কে ফিচার আর্টিকেল "দ্য ফ্রিডম সং অফ দ্য অ্যারারেশ" ("ইল ক্যান্টো লিরো দেগলি আরবেরেশ"), ২০০৬।
  • আনালিসা মনফ্রেদা, বুর্কিনা ফাসো সম্পর্কে ফিচার প্রবন্ধ যার শিরোনাম "মরুভূমি থামানো মানুষের গল্প" ("স্টোরিয়া ডেল'উওমো চে "ফেরমো ইল ডেজার্তো"), ২০০৭।
  • আনালিসা মনফ্রেদা, ইস্তাম্বুল সম্পর্কে ফিচার নিবন্ধের শিরোনাম “ইস্তানবুল: দ্য ডাবল লাইফ অফ দ্য মিস্ট্রেস অফ দ্য বসফরাস” (“ইস্তানবুল: লা ডোপ্পিয়া ভিটা ডেলা সিগনোরা দেল বোসফোরো”), ২০০৭।
  • আনালিসা মনফ্রেদা, কুর্দিস্তান সম্পর্কে ফিচার নিবন্ধ যার শিরোনাম ছিল "কুর্দিস্তান: যখন পেশমার্গা রিয়েল এস্টেটে যায়" ("কুর্দিস্তান: কোয়ান্ডো আই পেশমার্গা ফ্যানো গ্লি ইমোবিলিয়ারিস্টি"), ২০০৭।
  • অ্যানালিসা মনফ্রেদা, ইরানের সিনেমা শিল্প সম্পর্কে ফিচার নিবন্ধ "টেকস অন ফ্রিডম" ("সিকোয়েন্স ডি লিবার্টা``"), ২০০৭।
  • কার্লো ফোরনারিফ্রেডরিক ২ এবং সেন্ট ফ্রান্সিস (মূল শিরোনাম: ফেদেরিকো ২ ই সান ফ্রান্সিসকো, এডিজিওনি অল'ইনসেগনা দেল ভেলট্রো, পারমা, ২০০৫)।
  • কার্লো লুকারেলি, "দ্য ডার্ক সাইড অফ দ্য হার্ট", ​​একটি ছোট গল্প। (মূল শিরোনাম: "ইল ল্যাটো সিনিস্ট্রো দেল কুওরে"।) ""ভোরেই এসেরে ইল পাইলটা ডি উনো জিরো" (ফেইঞ্জা: মোবিডিক, ১৯৯৪) এবং "ইল লাতো সিনিস্ট্রো দেল কুওরে" সংকলনে মূল প্রকাশনা। (কোয়াসি) তুত্তি আই রাকন্টি (মিলান: ইনাউদি, ইকোনমিসি, ২০০৩)। আইনৌদি (২০০৩) এর জন্য প্রচারমূলক উদ্দেশ্যে অনুবাদ করা হয়েছে।
  • ক্যাটেরিনা বনভিসিনি, "দ্য ইকুইলিব্রিয়াম অফ শার্কস" থেকে উদ্ধৃত, একটি উপন্যাস। (মূল শিরোনাম: ল'ইকুইলিব্রিও ডেগলি স্কোয়ালি, মিলান: গারজান্তি, ২০০৮)।
  • এনরিকো সেরনিগোই, রাজনৈতিক পছন্দ এবং জাতীয় পরিচয়: ইতালির পূর্ব সীমান্তে শীতল যুদ্ধের প্রতিরোধ থেকে, পোর্টসমাউথ, পোর্টসমাউথ, হ্যাম্পশায়ার, ইংল্যান্ডের বিশ্ববিদ্যালয়ের জন্য প্রবন্ধ। (মূল শিরোনাম: স্কেলটে পলিটিচে ই আইডেন্টিটা ন্যাজিওনাল। এআই কনফিনি ওরিয়েন্টাল ডি'ইতালিয়া ডাল্লা রেসিস্টেনজা আল্লা গেরা ফ্রেডা। উদিন, গ্যাসপারি এডিটোরে, ২০০৬.)
  • এনজো ফন্টানা, "ডায়েরি অফ আ বয় হু ওয়াজ ক্লোনড" থেকে উদ্ধৃত, একটি উপন্যাস। (মূল শিরোনাম: ডায়েরিও ডি আন রাগাজো ক্লোনটো।) মূল প্রকাশনা: মিলান: আনকোরা, ২০০২. আনকোরা (২০০২) এর প্রচারমূলক উদ্দেশ্যে অনুবাদিত।
  • এনজো ফন্টানা, একটি উপন্যাস দ্য নিউ ফায়ার থেকে উদ্ধৃতাংশ। (মূল শিরোনাম: ইল ফুওকো নুভো, ২০০৬ সালে কাসা এডিট্রিস মারিয়েত্তি)।
  • এনজো ফন্টানা, ট্রা লা পারডুটা জেন্টে, একটি উপন্যাস। মূল প্রকাশনা: মিলান: মন্ডাডোরি, ১৯৯৬।
  • ফ্যাবিয়ানো আলবোর্গেত্তি। ভলিউম দ্য অপজিট শোর থেকে কবিতা (মূল শিরোনাম: ল’অপ্পোস্টা রিভা, লিটোকল, ২০০৬)। অন্যান্য শব্দে পড়ার জন্য: সান ফ্রান্সিসকোতে ৬ষ্ঠ আন্তর্জাতিক কবিতা উৎসব, অক্টোবর ১২, ২০০৮, সুইজারল্যান্ডের প্রতিনিধিত্ব করে।
  • গ্যাস্পেয়ার বিটেত্তো, লোগোস, কবিতার একটি ভলিউম। জানুয়ারি ২০০৫।
  • ইসাবেলা মেসিনা, দ্য মনস্টার, ছোটগল্পের একটি ভলিউম।
  • জন ক্লেইনার, "ইল ফলিমেন্টো দেই মায়েস্ত্রি: দান্তে, ভার্জিলিও ই লে ইরোনি ডেল'ইস্ট্রুজিওন"। (মূল শিরোনাম: “অন ফেইলিং ওয়ান’স টিচার্স: দান্তে, ভার্জিল অ্যান্ড দ্য আইরনিজ অফ ইন্সট্রাকশন”।) স্পার্কস অ্যান্ড সিডস: মেডিভিয়াল লিটারেচার অ্যান্ড ইটস আফটারলাইফ-এ মূল প্রকাশনা, (বেলজিয়াম: ব্রেপোলস পাবলিশার্স, ২০০০)।
  • লরেঞ্জো কস্তা, দ্য গ্রেটার ইভিল, একটি উপন্যাস।
  • মারিনা আর্জেনজিয়ানো, আন্তোনিয়েত্তা পিরান্ডেলো নে পোর্টোলানো। কল্পকাহিনী। (মূল শিরোনাম: আন্তোনিটা পিরান্দেলো নাটা পোর্টোলানো (ডায়ালগো মানকাটো কন লুইজি. রোম: এডিট্রিস ইরাদিয়াজিওনি, ২০০১)।
  • মারিও দেশিয়াতি, "দ্য ডক্টর হু ক্রেভড পিস অ্যান্ড কোয়েট", একটি ছোট গল্প। (মূল শিরোনাম: "ইল মেডিকো ডেল কোয়েটো ভিভেরে")।
  • মারিসা মাদিরি, অ্যাকোয়া-গ্রিন থেকে উদ্ধৃতি। (মূল শিরোনাম: ভার্দে অ্যাকোয়া, ইনাউডি, ১৯৮৭)। দ্য ওয়াইলি এজেন্সির এজেন্ট ম্যাথিউ ম্যাকলিনের মাধ্যমে প্রকাশনার অধিকার জমা দেওয়া হয়।
  • পাওলো গ্যালিনা, দক্ষিণ সুদানের একটি অপ্রকাশিত উপন্যাস ওয়ান হান্ড্রেড কাউজ থেকে উদ্ধৃতি (মূল শিরোনাম: সেন্টো ভ্যাচে)।
  • রোসেলা পোস্টোরিনো, একটি উপন্যাস দ্য সামার উই ফেল ফ্রম গ্রেস থেকে উদ্ধৃত। (মূল শিরোনাম: ল’এস্টেট চে পারডেমো ডিও, আইনৌদি এডিটোরে, ২০০৯)।
  • সিলভানো অগোস্টি, উপন্যাস ইল সিম্পলিস অবলিও (রোম: এডিজিওনি "ল'ইমাজিন"", ২০০৩) থেকে উদ্ধৃতাংশ।
  • ভ্যালেন্টিনা রেগিনেলি, "সাগরের মতো", একটি ছোট গল্প। (মূল শিরোনাম: "কাম ইল মেরে") ভলিউম গ্লি ইন্টেম্পের্যান্টি থেকে, গিউলিয়া বেলোনি, সংস্করণ। (পড়ুয়া: মেরিডিয়ানো জিরো, ২০০৪)।

তথ্যসূত্র

[সম্পাদনা]
  1. "Anne Milano Appel's schedule for ALTA38: Translation & Traffic"Alta2015। সংগ্রহের তারিখ ২০২৪-০২-১১ 

বহিঃসংযোগ

[সম্পাদনা]