পার্থিয়ান | |
---|---|
আর্সাসিড পাহলভি | |
পাহলাওয়ানিগ | |
দেশোদ্ভব | পার্থিয়ান সাম্রাজ্য (আর্মেনিয়ার আর্সাসিড রাজবংশ, আইবেরিয়ার আর্সাসিড রাজবংশ এবং ককেশীয় আলবেনিয়ার আর্সাসিড রাজবংশ সহ) |
অঞ্চল | পার্থিয়া, প্রাচীন ইরান |
যুগ | রাষ্ট্রভাষা ২৪৮ খ্রিস্টপূর্ব-২২৪ খ্রিস্টপূর্ব। ৩য় শতাব্দী থেকে মধ্য পার্সিয়ান দ্বারা প্রান্তিক হয়েছে, যদিও বেশ কয়েকটি উপনামীয় শাখার কারণে ককেশাসে দীর্ঘকাল বিদ্যমান ছিল
|
Inscriptional Parthian, Manichaean alphabet | |
ভাষা কোডসমূহ | |
আইএসও ৬৩৯-৩ | xpr |
ভাষাবিদ তালিকা | xpr |
পার্থিয়ান ভাষা, যা আরসাসিড পাহলভি এবং পাহলাওয়ানিগ নামেও পরিচিত, একটি বিলুপ্ত প্রাচীন উত্তর-পশ্চিম ইরানী ভাষা যা পার্থিয়াতে ব্যবহৃত হতো, যা বর্তমান উত্তর-পূর্ব ইরান এবং তুর্কমেনিস্তানে অবস্থিত একটি অঞ্চল। পার্থিয়ান ছিল আরসাসিড পার্থিয়ান সাম্রাজ্যের (২৪৮ খ্রিস্টপূর্বাব্দ - ২২৪ খ্রিস্টাব্দ) রাজ্যের রাজভাষা, সেইসাথে এর আর্মেনিয়ার আর্সাসিড রাজবংশ, আইবেরিয়ার আর্সাসিড রাজবংশ এবং ককেশীয় আলবেনিয়ার আর্সাসিড রাজবংশের উপনামীয় শাখাগুলির ভাষা।
এই ভাষাটি আর্মেনিয়ানদের উপর উল্লেখযোগ্য প্রভাব ফেলেছিল, যার শব্দভান্ডারের একটি বড় অংশ প্রাথমিকভাবে পার্থিয়ানদের কাছ থেকে ধার নিয়ে গঠিত হয়েছিল; এর পরিবর্তনশীল রূপতত্ত্ব এবং বাক্য গঠনও ভাষার যোগাযোগের দ্বারা প্রভাবিত হয়েছিল, তবে কিছুটা কম পরিমাণে। অনেক প্রাচীন পার্থিয়ান শব্দ সংরক্ষিত হয়েছিল যেগুলো এখন শুধুমাত্র আর্মেনিয়ান ভাষায় টিকে আছে। সেমনানি বা কোমিসেনিয়ান ভাষাগুলি সরাসরি পার্থিয়ান থেকে এসেছে, অথবা পার্থিয়ান প্রভাব যুক্ত কোনো ক্যাস্পিয়ান ভাষা থেকেও হতে পারে, কিন্তু এই বিষয়ে যথেষ্ট গবেষণার অভাব রয়েছে। [১] সম্ভাব্য পার্থিয়ান শিকড় সহ আরেকটি ভাষা হল বেলুচি ভাষা (আরেকটি উত্তর-পশ্চিম ইরানী ভাষা), কারণ বেলুচি মিডীয় হওয়ার তত্ত্বের কোনো ঐতিহাসিক সমর্থন নেই কারণ কোনো মেডিস কখনো বেলুচিস্তানে অভিবাসন করেনি, কিন্তু পার্থিয়ানদের বেলুচিস্তানের অঞ্চলে ব্যাপক প্রভাব ছিল।
পার্থিয়ান ছিল একটি পশ্চিম মধ্য ইরানী ভাষা । ভাষার যোগাযোগ এটিকে পূর্ব ইরানী ভাষা গোষ্ঠীর কিছু বৈশিষ্ট্য গ্রহণে উদ্বুদ্ধ করেছে, যার প্রভাব প্রাথমিকভাবে ধারকৃত শব্দে প্রমাণিত। পূর্বীয় প্রভাবের কিছু চিহ্ন আর্মেনিয়ান ভাষায় পার্থিয়ান ঋণ শব্দগুলিতে টিকে আছে। [২] প্রতিদিনের আর্মেনিয়ান শব্দভান্ডারে পার্থিয়ান ঋণগুলি উপস্থিত হয়; বিশেষ্য, বিশেষণ, ক্রিয়াবিশেষণ, বর্ধিত ক্রিয়া, প্রশাসনিক এবং ধর্মীয় অভিধান, সর্বত্র। [৩]
শ্রেণীবিন্যাসগতভাবে, পার্থিয়ান, একটি ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা, উত্তর-পশ্চিম ইরানী ভাষা গোষ্ঠীর অন্তর্গত এবং মধ্য ফার্সি দক্ষিণ- পশ্চিম ইরানী ভাষা গোষ্ঠীর অন্তর্গত। [৪] [৫]
পার্থিয়ান ভাষা পাহলভি লিখন পদ্ধতি ব্যবহার করে প্রচলিত ছিল, যার দুটি অপরিহার্য বৈশিষ্ট্য ছিল। প্রথমত, এর লিপিটি আরামীয় থেকে এসেছে, [৬] আকেমেনিদ চ্যান্সেলারি ( ইম্পেরিয়াল আরামাইক ) এর লিপি (এবং ভাষা)। দ্বিতীয়ত, এতে আরামীয় শব্দের উচ্চ প্রবণতা ছিল, যেগুলিকে আইডিওগ্রাম বা চিত্রলিপি হিসাবে দেখানো হয়; এগুলি আরামীয় হিসেবে শব্দ লেখা ছিল কিন্তু পার্থিয়ান শব্দ হিসাবে উচ্চারিত হতো (বিস্তারিত জানার জন্য আর্সাসিড পাহলভি দেখুন)।
পার্থিয়ান ভাষা ছিল পার্থিয়ার পুরাতন স্যাট্রাপির ভাষা এবং আর্সাসিড রাজসভায় ব্যবহৃত হত। পার্থিয়ানের প্রধান উৎস হল নিসা এবং হেকাটোমপিলোস, ম্যানিচিয়ান গ্রন্থ, সাসানিয়ান বহুভাষিক শিলালিপি এবং পরবর্তী মধ্য ফার্সি ভাষায় পার্থিয়ান সাহিত্যের অবশিষ্টাংশ। [৭] পার্থিয়ান শক্তির অবসানের পর পরের ম্যানিচিয়ান গ্রন্থগুলি পার্থিয়ান ভাষা পুনর্গঠনে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে। [৮] সেই ম্যানিচিয়ান পাণ্ডুলিপিগুলিতে কোনও আইডিওগ্রাম নেই।
পার্থিয়ান ভাষার নিদর্শনগুলোর মধ্যে রয়েছে: [৯]
পার্থিয়ান সাহিত্যের এই নমুনা একটি ম্যানিচিয়ান পাঠ্য খণ্ড থেকে নেওয়া হয়েছে: [১৩]
পার্থিয়ান | বাংলা |
---|---|
Āγad hēm Parwān-Šāh, u-m wāxt ku: Drōd abar tō až yazdān.
Šāh wāxt ku: Až ku ay? – Man wāxt ku: Bizišk hēm až Bābel zamīg. [...] ud pad hamāg tanbār hō kanīžag društ būd. Pad wuzurg šādīft ō man wāxt ku: Až ku ay tū, man baγ ud anžīwag? |
আমি পারওয়ান-শাহের কাছে এসে বললাম: "দেবতাদের পক্ষ থেকে আপনার উপর আশীর্বাদ বর্ষিত হোক (সম্মানসূচক বহুবচন)!" শাহ বললেন: তুমি কোথা থেকে এসেছ? আমি বললাম: "আমি ব্যাবিলন দেশের একজন চিকিৎসক।" [খণ্ডটি অনুপস্থিত যেখানে মানি তার শাহের দাসীর নিরাময়ের অলৌকিক বর্ণনা করেছেন বলে মনে হচ্ছে] এবং পরিচারিকার পুরো শরীর ⟨আবার⟩ সুস্থ হয়ে উঠল। মহা আনন্দে ⟨ সে⟩ আমাকে বলল: "তুমি কোথা থেকে এসেছ, আমার প্রভু এবং ত্রাণকর্তা?" |
যদিও পার্থিয়ানের অনেক দিক থেকে মধ্য ফার্সি ভাষার সাথে বেশ মিল ছিল, তবুও আমরা আভিধানিক, রূপগত এবং ধ্বনিতাত্ত্বিক আকারে স্পষ্ট পার্থক্য লক্ষ্য করতে পারি। উপরের পাঠ্যটিতে, নিম্নলিখিত রূপগুলি লক্ষ্য করা যেতে পারে:
অন্যান্য বিশিষ্ট পার্থক্য, উপরের পাঠ্যটিতে পাওয়া যায় নি, এর মধ্যে রয়েছে ব্যক্তিগত সর্বনাম ⟨az⟩, আমি, ⟨an⟩ এর পরিবর্তে এবং ক্রিয়াপদ ⟨kardan⟩, করা, ⟨kar-⟩ এর পরিবর্তে মধ্য ফার্সি ⟨kun-⟩। এছাড়াও, মধ্য ফার্সি সংযোজক অব্যয় এবং আপেক্ষিক সর্বনাম ⟨ī(g)⟩টি পার্থিয়ানে উপস্থিত ছিল না, কিন্তু আপেক্ষিক সর্বনাম ⟨čē⟩, কী, একই পদ্ধতিতে ব্যবহৃত হয়েছিল। [১৪]