বাক্যের ব্যবধান

বাক্যের ব্যবধান হল ছাপাখানার অক্ষরস্থাপনের লেখার বাক্যের মাঝে অনুভূমিক ব্যবধান। এটি হল একটি বানান ও লেখা সাজানোর ব্যাপার। ইউরোপে স্থানান্তর উপযোগি ছাপা চালু হবার পর থেকে, রোমান লিপির ভাষার ক্ষেত্রে বিভিন্ন ধরনের বাক্যের ব্যবধান সাজানোর উপায় ব্যবহৃত হয়ে আসছে।[] এর মধ্যে আছে সাধারণ শব্দ ব্যবধান (বাক্যের অন্তঃস্থিত শব্দগুলোর মাঝে), একটিমাত্র বড় ব্যবধান, এবং দুইটি সম্পূর্ণ ব্যবধান। 

বিংশ শতাব্দীর আগ পর্যন্ত, বিভিন্ন দেশে প্রকাশনা সংস্থাগুলো এবং ছাপাখানাগুলো বাক্যের মাঝে অতিরিক্ত ব্যবধান ব্যবহার করত। এই গতানুগতিক ব্যবধান প্রক্রিয়া ব্যতিক্রমও ছিল - কিছু ছাপাখানা বাক্যের মাঝে অক্ষর ব্যবধানের থেকে প্রশস্ত নয় এমন বাক্যের ব্যবধান ব্যবহার করত। এটা ছিল ফরাসি ব্যবধান - একটি নাম যা বিংশ শতাব্দীর শেষ দিক পর্যন্ত একক-ব্যবধান এর সমার্থক ছিল।[] উনবিংশ শতাব্দীর শেষ দিকে টাইপরাইটার ব্যবহারের সূচনার মধ্য দিয়ে, মুদ্রাক্ষরিকরা গতানুগতিক ছাপাখানার অক্ষরস্থাপকদের অনুকরণ করে বাক্যের মাঝে দুইটি ব্যবধান ব্যবহার করত। [] বিংশ শতাব্দীর মাঝমাঝি সময়ে প্রশস্ত বাক্যের ব্যবধান ছাপাখানার বাণিজ্যে বিকাশ লাভ করলেও, মুদ্রাক্ষরিকরা আগের অভ্যাস চালিয়ে যান[] এবং পরবর্তী সময়ে কম্পিউটারেও।[] সম্ভবত এই কারণেই, অনেক আধুনিক সূত্র ভুল[] দাবি করে যে প্রশস্ত ব্যবধান তৈরি করা হয়েছিল টাইপরাইটারের জন্য।[]

আকাঙ্ক্ষিত বা সঠিক বাক্যের ব্যবধান নিয়ে প্রায়ই বিতর্ক হয় কিন্তু এখন অনেক সূত্রের মতে অতিরিক্ত ব্যবধানের প্রয়োজন নেই বা আকাঙ্ক্ষিত নয়। [] ১৯৫০ সাল দিকে, একক বাক্যের ব্যবধান বই, ম্যাগাজিন ও পত্রিকাতে আদর্শ হিসেবে ব্যবহার করা শুরু হয়,[] এবং বেশিরভাগ রচনাশৈলী কৌশল যেগুলো লাতিন-উদ্ভূত বর্ণমালাকে ব্যবহার করে ভাষার ভিত্তি হিসেবে সেগুলো এখন বিহিত করে বা সুপারিশ করে বাক্যের সমাপ্তিসূচক বিরাম চিহ্নের পর একক ব্যবধান ব্যবহার করাকে। [১০] যদিও, কিছু সূত্র এখনো বলে যে অতিরিক্ত ব্যবধান ঠিক ও গ্রহণযোগ্য। ওয়ার্ল্ড ওয়াইড ওয়েবে এ নিয়ে বিতর্ক চালু আছে।[] অনেক মানুষ দ্বিগুণ বাক্যের ব্যবধান পছন্দ করে অনানুষ্ঠানিক ব্যবহারের ক্ষেত্রে কারণ তাদের সেভাবেই টাইপ করতে শেখানো হয়েছে। [১১] কোন সাজানোটি বেশি পাঠযোগ্য এই নিয়ে একটি বিতর্ক আছে; সাম্প্রতিক সময়ে ২০০২ সাল থেকে কিছু সরাসরি গবেষণা করা হলেও সেগুলো অমীমাংসিত ফলাফল প্রদান করেছে।[১২]

ইতিহাস

[সম্পাদনা]

গতানুগতিক ছাপাখানার অক্ষরস্থাপন

[সম্পাদনা]
উপরে: বাক্যের মাঝে কমপক্ষে em-ব্যবধান সংবলিত প্রশস্ত ব্যবধানের বাক্যের ছাপাখানার অক্ষরবিন্যাসের লেখা (১৯০৯). নিচে: ফরাসি ব্যবধানের ছাপাখানার অক্ষরবিন্যাসের লেখা (১৮৭৪)

স্থানান্তর উপযোগী ছাপা আবিষ্কারের কিছুদিন পর থেকে, বহু-পরিবর্তনশীল ব্যবধান ব্যবস্থা তৈরি করা হয় যা যেকোনো মাপের ব্যবধান তৈরি করতে পারে, এবং পুরোপুরি সমানভাবে প্রতিপাদনের অনুমতিপ্রাপ্ত ছিল।[১৩] প্রথমদিকের আমেরিকান, ইংলিশ এবং অন্যান্য ইউরোপিয়ান ছাপাখানার অক্ষরস্থাপকগুলোর রচনাশৈলী কৌশল (ছাপাখানার নিয়মাবলী হিসেবেও পরিচিত) ব্যবধানের আদর্শ মানগুলো নির্দিষ্ট করে দিয়েছিল সেগুলো অষ্টাদশ শতাব্দীর পর থেকে বলতে গেলে প্রায় একই ধরনের। এই কৌশলগুলো- যেমনঃ Jacobi in the UK (১৯৮০)[১৪] এবং MacKellar, Harpel, and De Vinne (১৮৬৬–১৯০১) আমেরিকাতে[১৫]— দেখায় যে বাক্যগুলো হতে হবে এম-ব্যবধানের, এবং শব্দগুলোর হতে হবে ১/৩ বা ১/২ এম-ব্যবধানের। বাক্যের ব্যবধানের আপেক্ষিক মাপ শব্দ ব্যবধানের মাপ এবং সমানভাবে প্রতিপাদনের চাহিদার উপর নির্ভর করে পরিবর্তিত হতে পারে।[১৬] বেশিরভাগ দেশের ক্ষেত্রে, বিংশ শতাব্দীর আগ পর্যন্ত প্রকাশিত কাজের জন্য এটাই ছিল আদর্শ।.[১৭] তবুও, এই সময়কালেও, এমন প্রকাশনা সংস্থাও ছিল (বিশেষ করে ফ্রান্সে) যারা বাক্যের মাঝে ব্যবহার করত একটি আদর্শ শব্দ ব্যবধানের মাপ - যাকে বলা হত ফরাসি ব্যবধান।

যান্ত্রিক ছাপা এবং টাইপরাইটারের আবির্ভাব

[সম্পাদনা]

যান্ত্রিক ছাপার ব্যবস্থাগুলো উনবিংশ শতাব্দীর শেষ দিকে চালু হয়, যেমন লিনোটাইপ এবং মোনোটাইপ যন্ত্র, যেগুলোতে হাতের অক্ষরবিন্যাসের মত কিছু পরিবর্তনশীল বাক্যের ব্যবধান করা যেত।[১৮] যখনই এই যন্ত্রগুলো ছাপার ব্যাপক উৎপাদনে বৈপ্লবিক পরিবর্তন আনে, প্রায় সেই একই সময়ে টাইপরাইটারের আবির্ভাব ব্যক্তিগত ও ব্যবসায়িক নথিপত্রের তৈরিতে আনে বৈপ্লবিক পরিবর্তন। কিন্তু টাইপরাইটারের যান্ত্রিক সীমাবদ্ধতার কারণে পরিবর্তনশীল ব্যবধানের সুযোগ ছিল না-মুদ্রাক্ষরিকরা শুধুমাত্র কতবার ফাঁকা চাবি চাপবেন তা নিয়ন্ত্রণ করতে পারতেন। কিছু ইংরেজি-ভাষাভাষী দেশের মুদ্রাক্ষরিকরা প্রাথমিক ভাবে বাক্যের মাঝে তিনটি ব্যবধান দিতে শিখেছিল[১৯] গতানুগতিক ছাপার প্রশস্ত বাক্যের ব্যবধানের সাথে মিলিয়ে রাখতে, কিন্তু পরে তারা এটিকে দুইটি ব্যবধান হিসেবে স্থির করে,[২০] এই রীতি বিংশ শতাব্দীর পুরোটা সময় চালু ছিল।[] এটি ইংলিশ ব্যবধান হিসেবে পরিচিত ছিল, এবং ফরাসি মুদ্রাক্ষরিকদের থেকে আলাদা হিসেবে চিহ্নিত হয়, যাঁরা ফরাসি ব্যবধান ব্যবহার করা অব্যাহত রাখে।[২১]

একক ব্যবধানে উত্তরণ

[সম্পাদনা]

বিংশ শতাব্দীর শুরুর দিকে, কিছু ছাপাখানা বাক্যগুলো আলাদা করতে দেড় শব্দ মধ্যবর্তী ব্যবধান (একটি "en quad") ব্যবহার শুরু করে।[২২] কিছু কিছু ক্ষেত্রে, ১৯৯০ এর দিকেও, এই রীতি ব্যবহার চালু থাকে।[২৩]

১৯৪০ এর দিকে যুক্তরাষ্ট্রে ম্যাগাজিন, পত্রিকা, এবং বইতে একক ব্যবধানের রীতি ব্যবহার করা শুরু হয় এবং ১৯৫০ এর দিকে যুক্তরাজ্যেও তা চালু হয়।[২৪] মুদ্রাক্ষরিকরা এর সাথে সাথে একক ব্যবধান ব্যবহার করা শুরু করে না।.একজন সাধারণ লেখক তখনও লেখার জন্য টাইপরাইটারের উপর নির্ভর করত—যাতে ছিল ব্যবধানের যান্ত্রিক সীমাবদ্ধতা।

প্রযুক্তিগত অগ্রগতি বাক্যের ব্যবধানের কৌশলগুলোকে প্রভাবিত করা শুরু করে। ১৯৪১ সালে, IBM চালু করে এক্সেকিউটিভ, এমন এক টাইপরাইটার যা সমানুপাতিক ব্যবধান তৈরি করতে পারে[২৫]—যেটি পেশাদারী ছাপাখানার অক্ষরস্থাপনের জন্য শত শত বছর ব্যবহৃত হয়ে আসছিল। এই নবপ্রবর্তিত বস্তু টাইপরাইটারের উপর মোনোস্পেসড ফন্টের যে দখল ছিল তা ভেঙ্গে ফেলে— এটির যান্ত্রিক সীমাবদ্ধতার প্রখরতা কমিয়ে ফেলার মাধ্যমে।[২৫] ১৯৬০ এর মধ্যে, বৈদ্যুতিক ছবি-অক্ষরস্থাপন কৌশলগুলো লেখার মাঝে সাদা ব্যবধান রাখাকে উপেক্ষা করা শুরু করে।[] ওয়ার্ল্ড ওয়াইড ওয়েব এর ক্ষেত্রেও এটি সত্যি,যেহেতু এইচটিএমএল সাধারণভাবে অতিরিক্ত ব্যবধান উপেক্ষা করে,[২৬][২৭] যদিও ২০১১ সালে সিএসএস 2.1 মানদণ্ড আনুষ্ঠানিকভাবে একটি বিকল্প যোগ করে যেটি অতিরিক্ত ব্যবধান অক্ষুণ্ণ রাখতে পারে।[২৮] ১৯৮০ এর দিকে, ডেস্কটপ প্রকাশনী সফটওয়্যার সাধারণ লেখকদের জন্য আরো উন্নত বিন্যাস সরঞ্জাম সরবরাহ করে।[২৯] বিংশ শতাব্দীর শেষের দিকের মধ্যে, লেখার শব্দের সাহিত্য এটির বাক্যের ব্যবধানের নির্দেশিকা সমন্বয় করা শুরু করে দেয়।

আধুনিক সাহিত্য

[সম্পাদনা]

ছাপাখানার বিদ্যা

[সম্পাদনা]

ইংরেজি প্রকাশনা সংস্থাগুলিতে ছাপাখানার বিদ্যার ( লেখার বিন্যাস ও আকৃতি )[৩০] প্রারম্ভিক অবস্থানে গতানুগতিগ ব্যবধান কৌশলগুলি অনুমোদিত ছিল। ১৯৫৪ সালে, জিওফ্রি ডডিং এর বইয়ে, ফাইনার পয়েন্টস ইন দা স্পেসিং অ্যান্ড এরেঞ্জমেন্ট অফ টাইপ , একক প্রশস্ত এম ব্যবধান থেকে বাক্যের মাঝে আদর্শ শব্দ ব্যবধান ব্যবহারের যে ব্যাপক চলন শুরু হয় তাতে গুরুত্ব আরোপ করেছেন।[৩১]

কম্পিউটার যুগের আবির্ভাবের মাধ্যমে, ছাপাখানার বিদ্যায় বিশারদরা দ্বিগুণ ব্যবধান ব্যবহারের ক্ষেত্রে নিরুৎসাহিত হওয়া শুরু করেন, এমনকি মোনোস্পেসড লেখার ক্ষেত্রেও। ১৯৮৯ সালে. ডিজাইন এরডেস্কটপ পাবলিশিং এ বলা হয় "ছাপাখানার অক্ষরস্থাপন এর জন্য দাড়ি, প্রশ্নবোধক, আশ্চর্যবোধক, কোলন চিহ্নের পর শুধুমাত্র একটি ব্যবধান প্রয়োজন", এবং একক বাক্যের ব্যবধানকে ছাপার কৌশল হিসেবে স্বীকৃতি দেয়।[৩২] স্টপ স্টিলিং সীপ অ্যান্ড ফাইন্ড আউট হাও টাইপ ওয়ার্কস (১৯৯৩) এবং ডিজাইনিং উইথ টাইপঃ দা এসেনশিয়াল গাইড টু টাইপোগ্রাফি (২০০৬) উভয়ই শব্দের মাঝে অভিন্ন ব্যবধান ব্যবহার করতে নির্দেশ করে, এমনকি বাক্যের মাঝেও।[৩৩]

ছাপাখানার বিদ্যার উপর করা সাম্প্রতিক কাজগুলো অনেক গুরুত্বের। ইলিন স্ট্রিজভার, টাইপ স্টুডিও এর প্রতিষ্ঠাতা, বলেন, "মতামতের পার্থক্য সহ্য করার কথা ভুলে যান, বাক্য শুরু করার আগে দুইটি ব্যবধান দেওয়া পুরোপুরি, দ্ব্যর্থহীনভাবে ভুল।"[১১] কমপ্লিট ম্যানুয়াল অন টাইপোগ্রাফি (২০০৩) এ বলা হয় "টাইপরাইটারের দাড়ির পর দুই শব্দ ব্যবধান ব্যবহার করে বাক্য আলাদা করার প্রক্রিয়ার ছাপাখানার অক্ষরস্থাপনে কোনো জায়গা নেই" এবং একক ব্যবধান হল "আদর্শ ছাপার কৌশল"।[৩৪] এলিমেন্টস অফ টাইপোগ্রাফিক স্টাইল (২০০৪) পরামর্শ দেয় বাক্যের মাঝে একটি ব্যবধান দেবার, এমন কোনো কিছু নয় যা " আপনার ছাপার কাজ ও এর সাথে ছাপাখানার অক্ষরস্থাপন লাভবান হবে এই অদ্ভুত [দ্বিগুণ ব্যবধান] ভিক্টোরিয়ান অভ্যাস ভুলে গেলে"। []

ডেভিড জুরির বই, এবাউট ফেইসঃ রিভাইভিং দা রুলস অফ টাইপোগ্রাফি (২০০৪)- সুইজারল্যান্ডে প্রকাশিত- বাক্যের ব্যবধানের ব্যাপারে সমসাময়িক ছাপাখানার অক্ষরস্থাপনের অবস্থান পরিষ্কার করে ব্যাখ্যা করেঃ

শব্দ ব্যবধান, বিরামচিহ্নের আগে বা পরে, এমনভাবে বিন্যস্ত করতে হবে যাতে দৃশ্যত মনে হয় তা আদর্শ শব্দ ব্যবধানের সমান। যদি একটি দাড়ি বা কমার পর একটি আদর্শ শব্দ ব্যবধান দেওয়া হয়, তাহলে, দৃশ্যত, সেটি ছাপার বাক্যের অন্য যেকোনো শব্দ ব্যবধান থেকে ৫০% পর্যন্ত বেশি প্রশস্ত ব্যবধান তৈরি করে। এটা হয় কারণ এই বিরামচিহ্নগুলো তাদের উপরে ব্যবধান বহন করে, যেটি, যখন পার্শ্ববর্তী আদর্শ শব্দ ব্যবধানের সাথে যোগ করা হয়, সম্মিলিতভাবে দৃশ্যত আরও বড় ব্যবধান তৈরি করে। অনেকে দ্বিমত পোষণ করে বলেন যে কমা এবং দাড়ির পর "অতিরিক্ত" ব্যবধান পাঠকের জন্য "বিরতি সংকেত" হিসেবে কাজ করে। কিন্তু এটি অপ্রয়োজনীয় (এবং দৃষ্টিকটু) কেননা বিরামচিহ্ন নিজেই বিরতি সংকেতের কাজ করে।[৩৫]

শৈলী এবং ভাষা নির্দেশিকা

[সম্পাদনা]
১৯১১ এর শিকাগো ম্যানুয়াল অফ স্টাইল থেকে গতানুগতিক ব্যবধানের উদাহরণ

শৈলী নির্দেশিকা

[সম্পাদনা]

শুরুর দিকে ছাপাখানার অক্ষরস্থাপনের শৈলী নির্দেশিকাগুলোতে শব্দের মাঝের "গতানুগতিক ব্যবধান" এর থেকে প্রশস্ত ব্যবধান বাক্যের মাঝে ব্যবহার করা হত, ডানের ছবিতে যেমনটি দেখান হল।[৩৬] বিংশ শতাব্দীর সময়, শৈলী নির্দেশিকাগুলো সাধারণভাবে মুদ্রলিখিত পান্ডুলিপিতে বাক্যের মাঝে দুইটি ব্যবধান দেওয়াকে বাধ্যতামূলক করে,যেগুলো পেশাগতভাবে ছাপাখানার অক্ষরস্থাপনের কাজের আগে ব্যবহৃত হত।[৩৭] ডেস্কটপ প্রকাশনা যখন প্রচলন শুরু হল, মুদ্রলিখিত পাণ্ডুলিপি হয়ে পড়ল আরও কম প্রাসঙ্গিক এবং বেশিরভাগ শৈলী নির্দেশিকাগুলো পাণ্ডুলিপি ও চূড়ান্ত ছাপাখানার অক্ষরস্থাপনের পণ্যের মাঝে পার্থক্য করা বন্ধ করে।[৩৮] একই সময়কালে, শৈলী নির্দেশিকাগুলো বাক্যের ব্যবধান সম্পর্কে তাদের নির্দেশনা বদলাতে শুরু করে। শিকাগো ম্যানুয়াল অফ স্টাইল এর ১৯৬৯ এর সংস্করণে বাক্যের মাঝে এম ব্যবধান ব্যবহার করা হয়;[৩৯] ২০০৩ এর সংস্করণে পাণ্ডুলিপি ও ছাপা উভয়ের জন্য তা পরিবর্তিত হয়ে একক ব্যবধান হয়। ১৯৮০ এর মধ্যে, যুক্তরাজ্যের হার্টস রুলস (১৯৮৩)[৪০] একক ব্যবধানে সরে আসে। অন্য শৈলী নির্দেশিকাগুলোও ১৯৯০ এর দিকে তা অনুসরণ করে।[৪১] একবিংশ শতাব্দী শুরুর কিছুদিনের মধ্যেই, বেশিরভাগ শৈলী নির্দেশিকাগুলো বদলে গিয়ে নির্দেশ করে যে বাক্যের মাঝে শুধুমাত্র একটি শব্দ ব্যবধানই যথাযথ।[৪২]

আধুনিক শৈলী নির্দেশিকাগুলো লিখিত ভাষার আদর্শ মান এবং নির্দেশনা সরবরাহ করে। লেখকদের জন্য এই কাজগুলো গুরুত্বপূর্ণ কারণ "কার্যত সব পেশাদার সম্পাদকরা প্রকাশনার জন্য একটি পাণ্ডুলিপি সম্পাদনার তাদের কোনো একটির সঙ্গে ঘনিষ্ঠভাবে কাজ করেন"।[৪৩] ব্যাপক শৈলী নির্দেশিকাগুলোর শেষের দিকের সংস্করণগুলোতে, যেমনঃ যুক্তরাজ্যে অক্সফোর্ড স্টাইল ম্যানুয়াল (২০০৩)[৪৪] এবং যুক্তরাজ্যে দা শিকাগো ম্যানুয়াল অফ স্টাইল (২০১০)[৪৫], বাক্যের ব্যবধানসহ অনেক ধরনের লেখা ও নকশার বিষয়ে আদর্শ মান সরবরাহ করে।[৪৬] চূড়ান্ত লেখা ও প্রকাশনার ক্ষেত্রে বেশিরভাগ শৈলী নির্দেশিকাগুলো এখন চূড়ান্ত বিরামচিহ্নের পর একক ব্যবধান ব্যবহার করার পরামর্শ দেয়।[৪২] কিছু শৈলী নির্দেশিকা খসড়া কাজে দ্বিগুণ ব্যবধান অনুমোদন করে, এবং গ্রেগ রেফারেন্স ম্যানুয়াল লেখকের ইচ্ছার উপর দ্বিগুণ ও একক ব্যবধানের ব্যাপারটি ছেড়ে দেয়।[৪৭] ওয়েব নকশা নির্দেশিকাগুলো সাধারণত এই বিষয়ে কোনো নির্দেশনা দেয় না, যেহেতু "এইচটিএমএল দ্বিগুণ ব্যবধানকে স্বীকৃতি দিতে সম্পূর্ণরূপে অস্বীকার করে"।[৪৮] এই কাজগুলো নিজেরা বর্তমান প্রকাশনার আদর্শ মান একক ব্যবধান অনুসরণ করে।[৪৯]

ইউরোপিয়ান ইউনিয়নের ইন্টারন্যাশনাল স্টাইল গাইড (২০০৮) এ উল্লেখ করা হয় যে ইউরোপিয়ান ইউনিয়নের ২৩ টি ভাষার সকল প্রকাশনায় একক বাক্যের ব্যবধান ব্যবহার করা হবে।[৫০] ইংরেজি ভাষার জন্য, ইউরোপিয়ান কমিশনের ইংলিশ স্টাইল গাইডে (২০১০) বলা হয় যে বাক্যগুলো সব সময় একক ব্যবধানের হবে।[৫১] স্টাইল ম্যানুয়ালঃ ফর অথারস, এডিটরস অ্যান্ড প্রিন্টারস (২০০৭), যেটি ১৯৬৬ সালে কমনওয়েলথ গভর্নমেন্ট প্রিন্টিং অফিস অফ অস্ট্রেলিয়া দ্বারা প্রথম প্রকাশিত হয়, একক ব্যবধান ব্যবহারের শর্ত দেয় যে "বাক্য সমাপ্তকারি বিরামচিহ্নের" পরে এবং যেহেতু "শব্দ প্রক্রিয়াকরণের প্রোগ্রামগুলো ও ডেস্কটপ প্রকাশনা আরো পরিশীলিত, পরিবর্তনশীল ছাপাখানার অক্ষরস্থাপন প্রদান করে, তাই দ্বিগুণ ব্যবধান ব্যবহারের এই রীতি এখন পরিহার করা হয় কারণ এটি পাতার মাঝে বিভ্রান্তিমূলক ব্যবধান তৈরি করে।"[৫২]

জাতীয় ভাষাগুলো যেগুলো কোনো প্রামাণিক ভাষা একাডেমী এর অন্তর্ভুক্ত নয় সাধারণত সেগুলোর একাধিক শৈলী নির্দেশিকা থাকে-যাদের মধ্যে মাত্র কয়েকটি বাক্যের ব্যবধান নিয়ে আলোচনা করতে পারে। যুক্তরাজ্যে এমনটিই হয়। অক্সফোর্ড স্টাইল ম্যানুয়াল (২০০৩) এবং মডার্ন হিউম্যানিটিস রিসার্চ এসোসিয়েশন এর এমএইচআরএ স্টাইল গাইড (২০০২)-তে বলা হয়েছে শুধুমাত্র একক ব্যবধান ব্যবহার করা যাবে।[৫৩] কানাডাতে, কানাডিয়ান স্টাইল, এ গাইড টু রাইটিং অ্যান্ড এডিটিং (১৯৯৭) এর ইংরেজি ও ফরাসি ভাষা উভয় বিভাগে, একক বাক্যের ব্যবধানের নির্দেশনা দেওয়া হয়েছে।[৫৪] যুক্তরাষ্ট্রে, বহু শৈলী নির্দেশিকা- যেমন শিকাগো ম্যানুয়াল অফ স্টাইল (২০০৩)- শুধুমাত্র একক ব্যবধান অনুমোদন করে।[৫৫] ইতালির সবথেকে গুরুত্বপূর্ণ শৈলী নির্দেশিকা, ইলা নুয়াভো মানুয়ালে দি স্তিলে (২০০৯)[৫৬]-এ বাক্যের ব্যবধানের কোনো উল্লেখ নেই, কিন্তু মাইক্রোসফট অনুবাদের আনুষ্ঠানিক নির্দেশিকা,গুইদা দি স্তিলে ইতালিয়ানো (২০১০)-তে ব্যবহারকারীদের "যুক্তরাষ্ট্রে ব্যবহৃত দ্বিগুণ ব্যবধানের বদলে" একক বাক্যের ব্যবধান ব্যবহার করতে বলা হয়।[৫৭]

ভাষা নির্দেশিকা

[সম্পাদনা]

কিছু ভাষা, যেমন ফরাসি এবংস্প্যানিশ ভাষাতে ভাষার নিয়ম নির্ধারণের জন্য একাডেমী আছে। তাদের প্রকাশনা সাধারণত ছাপাখানার অক্ষরস্থাপন বিদ্যার বিষয়গুলোর বদলে লিখনবিধি এবং ব্যাকরণের বিষয়গুলো নিয়ে আলোচনা করে। এধরনের ভাষাগুলোর জন্য শৈলী নির্দেশিকাগুলো কম প্রাসঙ্গিক, যেহেতু তাদের একাডেমীগুলো বিধানবাদ ঠিক করে। উদাহরণস্বরূপ, আকাদেমি ফ্রঁসেজ বিশ্বব্যাপী ফরাসি ভাষাভাষীদের জন্য দিকসিওনের দ্য লাকাদেমি ফ্রঁসেজ প্রকাশ করে।[৫৮] ১৯৯২ সালের সংস্করণে বাক্যের ব্যবধানের উপর কোনো নির্দেশনা দেওয়া নাই, কিন্তু পুরোপুরি একক বাক্যের ব্যবধান সংবলিত-যা ঐতিহাসিক ফরাসি ব্যবধানের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ। স্প্যানিশ ভাষা একই রকম। এসোসিয়েশন অফ স্প্যানিশ ল্যাঙ্গুয়েজ একাডেমীস এর মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিভাগ, রিয়েল একাডেমিয়া এসপানিওলা, প্রকাশ করে ডিকশনারিও দে লা লেঙ্গুয়া এসপানিওলা, যেটিকে বিশ্বব্যাপী স্প্যানিশ ভাষার প্রচলিত প্রথামত হিসেবে দেখা হয়।[৫৯] ২০০১ সালের সংস্করণে বাক্যের ব্যবধানের উপর কোনো নির্দেশনা দেওয়া নাই, কিন্তু এটি একক বাক্যের ব্যবধানে ছাপা। জার্মান ভাষা নির্দেশিকা এমফিলুনগেন দেস রাটস ফ্রু দোএতচে রেক্তসায়বুং ("কাউন্সিল ফর জার্মান ওরথোগ্র্যাফি কর্তৃক সুপারিশকৃত") (২০০৬)-তে বাক্যের ব্যবধানের উল্লেখ নাই।[৬০] ম্যানুয়ালটিতে চূড়ান্ত বিরামচিহ্নের পরে একক ব্যবধান ব্যবহার করা হয়। তাছাড়া, ডুডেন, জার্মানিতে সবথেকে বেশি ব্যবহৃত জার্মান ভাষার অভিধান,[৬১] নির্দেশ করে যে দ্বিগুণ বাক্যের ব্যবধান একটি ত্রুটি।[৬২]

ব্যাকরণ নির্দেশিকা

[সম্পাদনা]

কতিপয় তথ্যসূত্রের ব্যাকরণ বাক্যের ব্যবধানের কথা উল্লেখ করে, যেহেতু শব্দের মাঝে বর্ধিত ব্যবধান নিজের মাঝে বিরামচিহ্নের মত।[৬৩] বেশিরভাগই করে না। ব্যাকরণ নির্দেশিকাগুলো সাধারণত চূড়ান্ত বিরামচিহ্ন এবং সঠিক বাক্য গঠনের বিষয়গুলো ব্যাখ্যা করে-কিন্তু বাক্যের মাঝের ব্যবধান সম্পর্কে ব্যাখ্যা করে না।[৬৪] তাছাড়া, বহু আধুনিক ব্যাকরণ নির্দেশিকা দ্রুত তথ্যসূত্র পাবার মত করে তৈরি করা হয়েছে[৬৫] এবং লেখার শৈলীর অতিরিক্ত বিষয়গুলোর জন্য ব্যবহারকারীদের ব্যাপক শৈলী নির্দেশিকা ব্যবহারের পরামর্শ দেয়।[৬৬] উদাহরণস্বরূপ,পকেট ইডিয়টস গাইড টু গ্রামার অ্যান্ড পাঙ্কচুয়েসন (২০০৫) বিন্যাস কাজে ধারাবাহিকতা ও অন্যান্য "সম্পাদনা সম্পর্কিত বিষয়গুলোর" জন্য ব্যবহারকারীদের এম এলএ স্টাইল ম্যানুয়াল এর মত শৈলী নির্দেশিকাগুলো ব্যবহারের নির্দেশনা দেয়।[৬৭] গ্রামার বাইবেল (২০০৪) -এ বলা হয় "ইংরেজি বিরামচিহ্নের আধুনিক ব্যবস্থা কোনোভাবেই সহজ নয়। একটি বই যদি সকল বিষয়কে অন্তর্ভুক্ত করতে চায় তবে এটিকে হতে হবে বিশাল আকৃতির এবং যিনি এধরনের কিছু চাচ্ছেন তাঁকে শিকাগো ম্যানুয়াল অফ স্টাইল দেখার পরামর্শ দেওয়া হল।"[৬৮]

প্রযুক্তিনির্ভর যুগ

[সম্পাদনা]

কম্পিউটারের যুগে, বিভিন্ন সফটওয়্যারের প্যাকেজে বাক্যের মাঝের ব্যবধানকে বিভিন্নভাবে পরিচালনা করা হয়। কিছু পদ্ধতি যা ব্যবহারকারী লিখে তাই অনুমোদন করে, যখন অন্যগুলো ব্যবধান পরিবর্তন করার চেষ্টা করে, বা ব্যবহারকারীর নিবেশকে বাক্য শনাক্ত করার মাধ্যম হিসেবে ব্যবহার করে। কম্পিউটার ভিত্তিক শব্দ প্রক্রিয়াকারকগুলো, এবং ছাপাখানার অক্ষরস্থাপনের সফটওয়্যার যেমনঃ ট্রফটেক্স, ব্যবহারকারীদের এমনভাবে লেখা সাজাবার সুযোগ করে দেয় যা আগে শুধুমাত্র পেশাদার অক্ষরস্থাপকগুলো করতে পারত।[৬৯]

ইমাক্স এর লেখা সম্পাদনার পরিবেশ স্পষ্টভাবে বাক্যের সমাপ্তি বুঝতে দাড়ির পর দ্বিগুণ ব্যবধান ব্যবহার করে, দ্বিগুণ ব্যবধানের এই প্রক্রিয়া বাক্যের মাঝের সেইসব দাড়ির সাথে ভুল বোঝাবুঝি রোধ করে যেগুলো দিয়ে শব্দের সংক্ষিপ্তরূপ প্রকাশ পায়। ইমাক্স কীভাবে বাক্যের সমাপ্তি বুঝতে পারবে তা নিয়ন্ত্রণ করে যে বিন্যাসটি সেটি হল সেন্টেন্স-এন্ড-ডাবল-স্পেস অ্যান্ড সেন্টেন্স-এন্ড .[৭০] The ভিআই সম্পাদকও এই কৌশল অনুসরণ করে; ফলে, ইমাক্সভিআই উভয়ের ক্ষেত্রে সম্পূর্ণ বাক্য নিয়ন্ত্রণ করা তুলনামূলকভাবে সহজ হয় (জাম্প ওভার, কপি, ডিলিট)।

ইউনিক্স ছাপাখানার অক্ষরস্থাপনের প্রোগ্রাম ট্রফ বাক্যের শেষ চিহ্নিত করতে দুইটি ব্যবধান ব্যবহার করে।[৭১] এটি ছাপাখানার অক্ষরস্থাপককে শব্দের সংক্ষিপ্তরূপ থেকে বাক্যের সমাপ্তিকে পার্থক্য করার এবং আলাদাভাবে অক্ষরস্থাপনের সুযোগ করে দেয়। ট্রফের শুরুর দিকের সংস্করণগুলোতে,[৭২] শুধুমাত্র নির্দিষ্ট প্রস্থের ফন্ট অক্ষরস্থাপনে ব্যবহার করত, যেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে বাক্যের মাঝে দ্বিতীয় একটি ব্যবধান যোগ করে দিত, যেগুলো চূড়ান্ত বিরামচিহ্নের মিশ্রণ ও লাইন ফিড উপর নির্ভর করে শনাক্ত করা হত।

মাইক্রোসফট ওয়ার্ড নিজে থেকে বাক্যকে পরিবর্তন করে না, কিন্তু গ্রামার চেকিং এমনভাবে ঠিক করা যায় যাতে বাক্যের মাঝে নির্দিষ্ট পরিমাণ ব্যবধান থাকে।

ল্যাটেক দাড়ির পর একটি "বাক্য-মধ্যবর্তী" অক্ষরস্থাপন করে যদিনা অন্য নির্দেশনা দেওয়া থাকে। এটি একটি পরিবর্তনশীল ব্যবধান যা সাধারণত "শব্দ-মধ্যবর্তী ব্যবধান" থেকে প্রশস্ত হয়।

অ্যান্ড্রয়েডআইওএস সহ, কিছু আধুনিক টাচ-স্ক্রিন যন্ত্রে, পর পর দুইটি ব্যবধান দেওয়া হলে তা স্বয়ংক্রিয়ভাবে বাক্যের সমাপ্তি হিসেবে মনে করা হয়, এবং স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি দাড়ি প্রবেশ করানো হয়। যদিও, শুধুমাত্র একটি ব্যবধান অক্ষুণ্ণ থাকে।

একাধিক ব্যবধান বেশিরভাগ ওয়ার্ল্ড ওয়াইড ওয়েব উপাদানে নিজে থেকে অপসারণ করা হয়, সেটি বাক্যের সাথে সম্পর্কযুক্ত হোক বা নাই হোক তা সরিয়ে ফেলা হয়। ব্যবধান সংরক্ষণের উপায়ও আছে, যেমনঃ সিএসএস হোয়াইট-স্পেস প্রোপার্টি, ও <pre> ট্যাগ। টুইটার তাদের ওয়েবসাইটে ব্যবহারকারীদের অতিরিক্ত ব্যবধানের নিবেশ সংরক্ষণ করে। এইচটিএমএল-এ আরও কয়েকটি ব্যবধান তৈরির প্রক্রিয়া আছে যাতে ব্যবধান অক্ষুণ্ণ থাকে, যেমনঃ এম ব্যবধান, এন ব্যবধান, ও নন-ব্রেকিং ব্যবধান. কিছু ইউনিকোড ব্যবধান অক্ষরও ওয়েবে অক্ষুণ্ণ থাকে।

বিতর্ক

[সম্পাদনা]

জেমস ফেলিসি, কমপ্লিট ম্যানুয়াল অফ টাইপোগ্রাফি এর লেখক, বলেন যে বাক্যের ব্যবধানের বিষয়টি হল "এমন একটি বিতর্ক যা শেষ হতে অস্বীকৃতি জানায় ... আমার ছাপার ব্যাপারে লেখার এত বছরে, এই প্রশ্নটি আমি সবচেয়ে বেশি শুনি, এবং ওয়েবে খুঁজলে এই বিষয়ে প্রচুর লেখা পাওয়া যাবে"।[] এই বিষয়টি নিয়ে আজ পর্যন্ত অনেক বিতর্ক আছে।

অনেক মানুষ বিভিন্ন কারণে একক বাক্যের ব্যবধানের বিরোধিতা করে। অনেকে বলেন যে দ্বিগুণ ব্যবধানের অভ্যাস এতটা গভীরভাবে বদ্ধমূল যে বদলান সম্ভব না।[৭৩] অন্যেরা দাবি করেন যে বাক্যের মাঝে অতিরিক্ত ব্যবধান লেখার সৌন্দর্য ও পাঠযোগ্যতা বৃদ্ধি করে।[৭৪] দ্বিগুণ বাক্যের ব্যবধানের প্রবক্তারা আরো বলেন যে কিছু প্রকাশক লেখকদের দ্বিগুণ-ব্যবধানের পাণ্ডুলিপি জমা দিতে বলতে পারেন। একটি প্রধান উদাহরণ হল চিত্রনাট্যের পাণ্ডুলিপি লেখার জন্য চিত্রনাট্য লেখার শিল্পের মোনোস্পেসড এর আদর্শ মান, কুরিয়ার, ১২-পয়েন্ট ফন্ট,[৭৫] যদিও চিত্রনাট্য লেখার উপর করা কিছু কাজ নির্দেশ করে যে কুরিয়ার খুব কমই পছন্দের—সমানুপাতিক ফন্ট ব্যবহার করা যেতে পারে।[৭৬] কিছু বিশ্বাসযোগ্য সূত্রের মতে লেখকদের তাদের নিজস্ব শৈলী নির্দেশিকা অনুসরণ করা উচিত, কিন্তু দ্বিগুণ বাক্যের ব্যবধানের প্রবক্তারা বলেন যে প্রকাশকের নির্দেশিকা প্রাধান্য পায়, এমনকি তারাও যারা দ্বিগুণ বাক্যের ব্যবধানের পাণ্ডুলিপি চায়।[৭৭]

প্রশস্ত বাক্যের ব্যবধানের বিরুদ্ধে জনপ্রিয় একটি যুক্তি হল যে এটি তৈরি করা হয়েছিল টাইপরাইটারের মোনোস্পেসড ফন্টের জন্য, এবং আধুনিক সমানুপাতিক ফন্টের জন্য তার আর কোনো প্রয়োজন নেই। [৭৮] যদিও, টাইপরাইটার আবিষ্কারের আগে সমানুপাতিক ফন্ট প্রশস্ত বাক্যের ব্যবধানের সাথে শত শত বছর একসাথে ছিল, এবং আবিষ্কারের পরও কয়েক যুগ ছিল। যখন টাইপরাইটার প্রথম আসে, মুদ্রাক্ষরিকদের সাধারণত বাক্যের মাঝে তিনটি ব্যবধান ব্যবহার করতে শেখানো হত।[১৯] এটি ক্রমান্বয়ে বদলে দুইটি ব্যবধান হয়, যখন প্রকাশনা শিল্প অপরিবর্তিত থাকে তাদের প্রশস্ত এম-ব্যবধানের বাক্যে। কিছু সূত্রের মতে এখন মোনোস্পেসড ফন্টকে একক ব্যবধান করা গ্রহণযোগ্য,[৭৯] যদিও অন্যান্য সূত্র মোনোস্পেসড ফন্টের জন্য এখনো দ্বিগুণ ব্যবধান ব্যবহার করতে বলে।[৮০] টাইপরাইটারের দ্বিগুণ ব্যবধানের কৌশলটি বিদ্যালয়ের মুদ্রাক্ষর শ্রেণিতে শেখানো হয়, এবং বেশিরভাগ ক্ষেত্রে এটিই অভ্যাস করা হয়।।[১১] কিছু মানুষ মনে করেন যে শিক্ষার্থীদের পরবর্তীতে এই কাজটি পুনরায় শিখতে বাধ্য করা হবে।[৮১]

বেশিরভাগ শৈলী নির্দেশিকা নির্দেশ করে যে একক বাক্যের ব্যবধান আজ চূড়ান্ত বা প্রকাশিত কাজের জন্য যথার্থ,[৪২] এবং বেশিরভাগ প্রকাশক পাণ্ডুলিপি সেভাবে চান প্রকাশনায় যেভাবে থাকবে—েএকক বাক্যের ব্যবধান সংবলিত।[৮২] লেখালিখির সূত্রগুলো সাধারণত পরামর্শ দেয় যে সম্ভাব্য লেখকরা যেন পাণ্ডুলিপি জমা দেওয়ার পূর্বে অতিরিক্ত ব্যবধান সরিয়ে ফেলে,[৮৩] যদিও অন্যান্য সূত্রের মতে প্রকাশকরা চূড়ান্ত প্রকাশনার আগে সফটওয়্যার ব্যবহার করে ব্যবধান সরিয়ে ফেলবে।[৮৪]

কেতাবি প্রকাশনার ক্ষেত্রে, এলসেভিয়ার ফরাসি ব্যবধান ব্যবহার করে কিন্তু স্প্রিঙ্গার বাক্যের মাঝে শব্দের মাঝের ব্যবধানের চেয়ে প্রশস্ত ব্যবধান ব্যবহার করে।

পাঠযোগ্যতা এবং সহজপাঠ্যতার উপর প্রভাব

[সম্পাদনা]

একক ও দ্বিগুণ ব্যবধান প্রক্রিয়ার সহজপাঠ্যতাপাঠযোগ্যতার ব্যাপারে প্রচুর যুক্তি আছে—দুইদিকের প্রবক্তাদের দ্বারাই। একক ব্যবধানের সমর্থকরা দাবি করেন যে বর্তমানে বই, ম্যাগাজিন, ও ওয়েবে প্রচলিত আদর্শ মানের সাথে মিল পাঠযোগ্যতা বৃদ্ধি করে, সমানুপাতিক ফন্টের লেখায় দ্বিগুণ ব্যবধান ব্যবহার করলে তা অদ্ভুত দেখায়, এবং দ্বিগুণ ব্যবধানের কারণে তৈরি হওয়া "রিভারস" ও "হোলস" পাঠযোগ্যতার ক্ষতিসাধন করে।[৮৫] দ্বিগুণ বাক্যের ব্যবধানের প্রবক্তরা বলেন যে অতিরিক্ত ব্যবধান বাক্যের মাঝে পরিষ্কার বিরতি বুঝিয়ে পাঠযোগ্যতা বৃদ্ধি করে এবং লেখাকে আরো সহজপাঠ্য করে,[৮৬] দাড়ি ও কমার মাঝে দৃশ্যত যে সামান্য পার্থক্য আছে তা উল্লেখ করে।

যদিও, ছাপাখানার অক্ষরস্থাপন সম্পর্কিত মতামতগুলো সাধারণত প্রমাণবহির্ভূত হয়ে থাকে।[৮৭] " মতামতগুলো সব সময় ছাপার সহজপাঠ্যতার জন্য নিরাপদ নির্দেশিকা নয়,"[৮৮] এবং যখন সরাসরি গবেষণা করা হয়, ভিত্তিহীন মতামত—এমনকি বিশেষজ্ঞদের—ভুল প্রমাণিত হতে পারে।[৮৯] লেখা যেটি মনে হয় সহজপাঠ্য (প্রথম দৃষ্টিতে দৃশ্যত আনন্দদায়ক) সেটি কার্যকর পাঠের ক্ষতিসাধন করে বলে প্রমাণ হতে পারে যখন এটির উপর বৈজ্ঞানিক গবেষণা করা হয়।[৯০]

গবেষণা

[সম্পাদনা]

বাক্যের ব্যবধানের উপর করা গবেষণার মধ্যে আছে লোহ, ব্রাঞ্চ, সিওয়ানোঅন, ও আলি (২০০২); ক্লিনটন, ব্রাঞ্চ, হোলসু, ও সিওয়ানোঅন (২০০৩); এবং নি, ব্রাঞ্চ, ও সেন (২০০৪), যেগুলোর কোনটিই একক, দ্বিগুণ, কিংবা তিনগুণ ব্যবধানের পক্ষে ফলাফল দিতে পারে নাই।[৯১] ২০০২ সালের গবেষণায় অংশগ্রহণকারীদের একক ও দ্বিগুণ বাক্যের ব্যবধানের লেখা পড়ার গতি পরীক্ষা করা হয়। লেখকরা বলেন যে, " 'দ্বিগুণ ব্যবধানের দলটি' ধারাবাহিকভাবে 'একক ব্যবধানের দলটি' থেকে বেশি সময় নিচ্ছিল শেষ করতে" কিন্তু সিদ্ধান্ত নেন যে " সেখানে উল্লেখযোগ্য পার্থক্য আছে বলার মত পর্যাপ্ত পরিমাণ প্রমাণ ছিল না"।[৯২] ২০০৩ ও ২০০৪ সালের গবেষণায় একক, দ্বিগুণ ও তিনগুণ ব্যবধানের উপর বিশ্লেষণ করা হয়। উভয় ক্ষেত্রে, লেখকরা বলেন যে একটি সিদ্ধান্তে আসার মত পর্যাপ্ত প্রমাণ ছিল না।[৯৩] নি, ব্রাঞ্চ, সেন ও ক্লিনটন ২০০৯ সালে অভিন্ন ব্যবধানের চলক দিয়ে একইরকম একটি গবেষণা করেন। লেখকরা সিদ্ধান্তে উপনীত হন যে "ফলাফল বাক্যের মাঝে ভিন্ন ধরনের ব্যবধান সময় ও বুঝতে পারার উপর উল্লেখযোগ্য প্রভাব রাখে এই বিষয়ে অপর্যাপ্ত প্রমাণ সরবরাহ করে"[৯৪]

তথ্যসূত্র

[সম্পাদনা]

উদ্ধৃতি

[সম্পাদনা]
  1. Languages with Sanscrit, Cyrillic, cuneiform, hieroglyphics, Chinese, and Japanese characters, among others, are not covered in the scope of this article. Handwriting is also not covered.
  2. In the 1990s, some print and Web sources began referring to double sentence spacing as "French spacing", leading to some ambiguity with the term.
  3. Bringhurst 2004. p. 28.
  4. Felici 2003. p. 80
  5. Jury 2009. p. 58
  6. Felici 2009
  7. Jury 2009. p. 57; Williams 2003. p. 13; Fogarty 2008. p. 85
  8. Felici 2003. p. 80; Fogarty 2008. p. 85; Jury 2009. p. 56; Strizver 2010; Walsh 2004. p. 3; Williams 2003. pp. 13–14.
  9. Williams 2003. pp. 13–14.
  10. Fogarty, Mignon (২০০৮)। Grammar Girl's Quick and Dirty Tips for Better Writing। New York: Holt Paperbacks। পৃষ্ঠা 85আইএসবিএন 978-0-8050-8831-1 
  11. Strizver 2010.
  12. Lloyd and Hallahan 2009.
  13. DeVinne 1901. p. 142.
  14. Jacobi 1890.
  15. MacKellar 1885; Harpel 1870. p. 19; DeVinne 1901. p. 78.
  16. Chicago University Press 1911. p. 101. Variable-spaced text (professionally typeset) is unlikely to result in a sentence space exactly twice the size of a word space (which can be seen with a typewriter or monospaced font). Variables such as whether a 1/3 or 1/2 word space is used, and whether the text is justified or unjustified, will vary the difference between a sentence space and word space.
  17. Felici 2009. Felici illustrates that there are other examples of standard single word spaces used for sentence spacing in this period.
  18. Dodd 2006. p. 73; Mergenthaler Linotype 1940.
  19. One or two spaces after a period? How about three?
  20. Jury 2009. p. 58. This primarily refers to the United States and Great Britain.
  21. Imprimerie nationale 1993.
  22. Osgood 1919
  23. Adams, et al. 1996. p. 24. Adams, Faux, and Rieber say, "For most composition, the em quad is used to indent the first line of a paragraph, the en quad is used to separate sentences, and the 3-em space is placed between words." An en is half an em and a 3-em space is a third of an em, so the space between sentences would be 1.5 times the space between words.
  24. Felici 2009; University of Chicago Press 2009; Williams 2003. p. 14.
  25. Wershler-Henry 2005. pp. 254–255.
  26. Lupton 2004. p. 165. HTML normally ignores all additional horizontal spacing between text.
  27. How many spaces at the end of a sentence? One or two?
  28. "Cascading Style Sheets Level 2 Revision 1 (CSS 2.1) Specification"। ৭ জুন ২০১১। 16.6। pre-wrap: This value prevents user agents from collapsing sequences of white space. 
  29. Jury 2009. p. 57.
  30. American Medical Association 2007. p. 917.
  31. Dowding 1995.
  32. Shushan and Wright 1989. p. 34.
  33. Craig 2006. p. 90; Spiekermann and Ginger 1993, p. 123.
  34. Felici 2003. pp. 80–81.
  35. Jury 2004. p. 92.
  36. De Vinne 1901; University of Chicago Press 1911; Hart 1893.
  37. Garner, Newman and Jackson 2006; "So I ask you [authors]: space twice after every period", Nina K. Hoffman, "Typesetters Blues", in Rusch and Smith 1990, p. 113.
  38. For example, the 15th Edition of the Chicago Manual of Style states that "A single character space, not two spaces, should be left after periods at the ends of sentences (both in manuscript and in final, published form) and after colons. University of Chicago Press 2003 Chicago Manual of Style. p. 61.
  39. University of Chicago Press 1969 Manual of Style (commonly referred to as the Chicago Manual of Style, and titled thus in recent editions (first edition published in 1906.) The 1969 edition of the Manual of Style shows em spacing after sentences in the manuscript example (page 41), but single spacing in the typset example (p. 73).
  40. Hart 1983
  41. American Sociological Association.
  42. Fogarty 2008. p. 85; Leonard, et al. 2009.
  43. Lutz and Stevenson 2005. p. viii.
  44. Ritter 2003. The 2003 edition of the Oxford Style Manual combined the Oxford Guide to Style (first published as Horace Hart's Rules for Compositors and Readers at the University Press, Oxford in 1893) and the Oxford Dictionary for Writers and Editors (first published as the Authors' and Printers' Dictionary in 1905) Preface.
  45. University of Chicago Press Chicago Manual of Style 2010.
  46. Fogarty 2008. p. 85.
  47. Sabin 2005. pp. 5–6.
  48. Lupton 2004. p. 165.
  49. Strunk and White 1999. (1st edition published in 1918.); Council of Science Editors 2006. (1st edition published in 1960.); American Medical Association 2007. (1st edition published in 1962.)
  50. Publications Office of the European Union 2008. (1st edition published in 1997.) This manual is "obligatory" for all those in the EU who are involved in preparing EU documents and works [১]. It is intended to encompass 23 languages within the European Union [২].
  51. European Commission Directorate-General for Translation. p. 22. (1st edition published in 1982.) "Note in particular that ... stops (. ? ! : ;) are always followed by only a single (not a double) space."
  52. John Wiley & Sons Australia 2007. p. 153. The Commonwealth is an organization of 54 English-speaking states worldwide.
  53. Ritter 2003 Oxford Style Manual, 2003. p. 51. (First published as the MHRA Style Book in 1971.) "In text, use only a single word space after all sentence punctuation."; Modern Humanities Research Association 2002. p. 6.
  54. Dundurn Press 1997. p. 113. (1st edition published in 1987.); Public Works and Government Services of Canada 2010. p. 293. "17.07 French Typographical Rules—Punctuation: Adopt the following rules for spacing with punctuation marks. [table] Mark: Period, before: none, after: 1 space."
  55. University of Chicago Press 2003 Chicago Manual of Style. p. 61. "2.12 A single character space, not two spaces, should be left after periods at the ends of sentences (both in manuscript and in final, published form)." p. 243. "6.11 In typeset matter, one space, not two (in other words, a regular word space), follows any mark of punctuation that ends a sentence, whether a period, a colon, a question mark, an exclamation point, or closing quotation marks." p. 243. "6.13 A period marks the end of a declarative or an imperative sentence. It is followed by a single space."
  56. Lesina 2009. (1st edition published in 1986.) "Prefazione: Il manuala intende fornire una serie di indicazioni utili per la stesura di testi di carattere non inventive, quali per esempio manuali, saggi, monografie, relazioni professionali, tesi di laurea, articoli per riviste, ecc." (Trans: "[S]tyle manual for academic papers, monographs, professional correspondence, theses, articles, etc.) Preface; Carrada 2010. "Roberto Lesina, Il nuovo manuale di stile, Zanichelli 2009. L'unico vero manuale di stile italiano, di cui nessun redattore può fare a meno". (Trans: "The only real Italian style guide, a must-have for any writer".) The 2009 edition is itself single sentence spaced.
  57. Microsoft 2010. p. 4.1.8. "Assicurarsi ad esempio che tra la fine e l'inizio di due periodi separati da un punto venga usato un unico spazio prima della frase successiva, invece dei due spazi del testo americano ... A differenza di altre lingue, non va inserito nessuno spazio prima dei segni di punteggiatura." (Trans."Make sure that between two sentences separated by a period a single space is used before the second sentence, instead of the double spacing used in the United States ... Contrary to other languages, no space is to be added before punctuation marks.")
  58. Académie française 1992. French is spoken in 57 countries and territories throughout the world, including Europe, North America, and Francophone Africa. Qu'est-ce que la Francophonie? ওয়েব্যাক মেশিনে আর্কাইভকৃত ২৩ জুন ২০১১ তারিখে
  59. Real Academia Española 2001. p. 2.
  60. Council for German Orthography 2010.
  61. Bibliographisches Institut AG 2010.
  62. Bibliographisches Institut AG 2010. The Duden was the primary orthography and language guide in Germany until the German orthography reform of 1996 created a multinational council for German orthography for German-speaking countries—composed of experts from Germany, Austria, Liechtenstein and Switzerland. The current version of the Duden reflects the most recent opinions of this council.
  63. Bringhurst 2004. p. 30. Bringhurst implies that additional spacing after terminal punctuation is redundant when combined with a period, question mark, or exclamation point. Other sources indicate that the function of terminal punctuation is to mark the end of a sentence and additional measures to perform the same measures are unnecessary.
  64. Baugh 2005. p. 200; Cutts 2009. p. 79; Garner 2009. p. 935; Lester 2005; Loberger 2009. p. 158; Stevenson 2005. p. 123; Straus 2009. p. 52; Strumpf. p. 408; Taggart 2009.
  65. Baugh 2005. p. 200; Hopper 2004; Stevenson 2005. p. 123.
  66. Fogarty 2008. p. 85; Loberger 2009. p. 158.
  67. Stevenson 2005. pp. xvi, 123.
  68. Strumpf 2004. p. 408.
  69. Felici 2003. 80; Fogarty 2008. p. 85; Fogarty 2009. p. 78; Fondiller and Nerone 2007. 93; Garner, Newman and Jackson 2006. 83; Modern Language Association 2009 77; Straus 2009. p. 52.
  70. Stallman, Richard। "The GNU Emacs Manual"। Free Software Foundation। সংগ্রহের তারিখ ২৫ নভেম্বর ২০১১ 
  71. Ossana, Joseph। "Nroff/Troff User's Manual" (PDF) 
  72. Ossanna, Joseph F. (১১ অক্টোবর ১৯৭৬)। NROFF/TROFF Users's Manual। Murray Hill, New Jersey: Bell Laboratories। পৃষ্ঠা 12। সংগ্রহের তারিখ ৩ আগস্ট ২০১৫ [স্থায়ীভাবে অকার্যকর সংযোগ]
  73. Williams 2003, p. 13.
  74. Williams 95, p. 1; Sabin 2005. pp. 5–6.
  75. Trotter 1998, p. 112. Trottier refers to Courier as the industry "standard".
  76. Russin and Downs 2003, p. 17. The authors state that "Courier 12-point is preferred, although New York, Bookman, and Times will do". Allen 2001Moira Anderson Allen suggests that publishers are more interested in readable fonts as opposed to maintaining a fixed-width font standard.
  77. Loberger 2009, p. 158; Stevenson 2005, p. 123; Sambuchino 2009, p. 10.
  78. Bringhurst 2004, p. 28; Felici 2003, p. 80; Fogarty 2008, p. 85; Jury 2009, p. 56; Shushan and Wright 1989, p. 34; Smith 2009; Straus 2009, p. 52; Strizver 2010; Walsh 2004, p. 3; Williams 2003, p. 13.
  79. Sabin 2005, p. 5
  80. Garner, Newman, and Jackson 2006. "Continue the custom [of double spacing] only if you use a typewriter or the Courier font."
  81. Lloyd and Hallahan 2009.
  82. University of Chicago Press 2010, p. 60; Lutz 2005, p. 200; Modern Language Association 2009, pp. 77–78.
  83. Modern Humanities Research Association 2002, p. 6; Sabin 2005, p. 5; Felici 2003, p. 81; Fogarty also stated in Grammar Girl's Quick and Dirty Tips for Better Writing that numerous page designers have contacted her, stating that the presence of two spaces between sentences requires them to edit the pages to remove the extra spaces Fogarty 2008, p. 85.
  84. University of Chicago Press 2010, p. 83; The 16th edition of the Chicago Manual of Style instructs editors to remove extra spaces between sentences when preparing a manuscript for publication; also Weiderkehr 2009.
  85. Williams 2003. 13; Smith 2009.
  86. Jury 2004. 92; Williams 1995.
  87. Wheildon 1995. p. 13.
  88. Tinker 1963. p. 50.
  89. Tinker 1963. pp. 88, 108, 127, 128, 153; Wheildon 1995. pp. 8, 35.
  90. Tinker 1963. pp. 50, 108, 128. A useful example is the Helvetica font, an ubiquitous font that is considered to be visually pleasing in the construction and viewing of its characters, but has been found to impair reading effectiveness (readability). See Squire 2006. p. 36.
  91. Leonard, et al. 2009.
  92. Loh et al., 2002. p. 4.
  93. Clinton 2003. The study did not find "statistically significant differences between reading time of single and double space[d] passages".
  94. Ni et al. 2009. pp. 383, 387, 390. This study "explored the effects of spacing after the period on on-screen reading tasks through two dependent variables, reading time and reading comprehension".

গ্রন্থবিবরণী

[সম্পাদনা]
Académie française (১৯৯২)। Dictionnaire de l'Académie française: Tome 1, A–Enz (French ভাষায়) (Neuvième সংস্করণ)। Paris: Artheme Fayard। 830 pages। আইএসবিএন 2-7433-0407-3 
Adams, J. Michael; Faux, David D.; Rieber, Lloyd J. (১৯৯৬)। Printing Technology (4th সংস্করণ)। Delmar Publishers। আইএসবিএন 0827369077 
Allen, Moira Anderson (২০০১)। "A Quick Guide to Manuscript Format"। সংগ্রহের তারিখ ২২ অক্টোবর ২০১৩This article originally appeared on Inkspot. Editor of editor of Writing-World.com, the author has written more than 300 published articles. Her books on writing include "Starting Your Career as a Freelance Writer (2003, 2005 reprint)", "The Writer's Guide to Queries, Pitches and Proposals (2001)" and "Writing to Win: The Colossal Guide to Writing Contests (2010)". 
American Medical Association (২০০৭)। AMA Manual of Style: A Guide for Authors and Editors (10th সংস্করণ)। New York: Oxford University Press। 1032 pages। আইএসবিএন 978-0-19-517633-9 
American Political Science Association Committee on Publications (আগস্ট ২০০৬)। Style Manual for Political Science (পিডিএফ)। Washington, DC: American Political Science Association। আইএসবিএন 1-878147-33-1। ২১ আগস্ট ২০১০ তারিখে মূল (PDF) থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৪ মে ২০১০ 
American Psychological Association (২০১০)। Publication Manual of the American Psychological Association (6th সংস্করণ)। American Psychological Association। 272 pages। আইএসবিএন 978-1-4338-0561-5 
American Psychological Association (জুলাই ২০০৯)। "Corrections to the First Printing of the Publication Manual of the American Psychological Association" (PDF)। American Psychological Association। সংগ্রহের তারিখ ১ ফেব্রুয়ারি ২০১০ 
American Psychological Association। "Corrected Sample Papers" (PDF)। American Psychological Association। সংগ্রহের তারিখ ৩১ জানুয়ারি ২০১০ 
American Psychological Association (৮ অক্টোবর ২০০৯)। "Errors in APA Style Rules, Clarifications" (PDF)Corrections to the First Printing of the Publication Manual of the American Psychological Association, Sixth Edition (July 2009)। American Psychological Association। সংগ্রহের তারিখ ২৭ এপ্রিল ২০১০ 
American Sociological Association. American Sociological Association Style Guide (2nd সংস্করণ)। Washington, D.C.: American Sociological Association। ১৯৯৭। আইএসবিএন 0-912764-29-5 
Association of Legal Writing Directors (ALWD) and Darby Dickerson (২০০৬)। ALWD Citation Manual (3rd সংস্করণ)। New York: Aspen Publishers। 608 pages। আইএসবিএন 0-7355-5571-0 
Associated Press, সম্পাদক (২০০৪)। The Associated Press Stylebook (43rd সংস্করণ)। New York: Basic Books। আইএসবিএন 0-465-01262-0 
Baugh, L. Sue (২০০৫)। Essentials of English Grammar: The Quick Guide to Good English (3rd সংস্করণ)। New York: McGraw Hill। 176 pages। আইএসবিএন 0-07-145708-9 
Bever, Thomas G.; Jandreau, Steven; Burwell, Rebecca; ও অন্যান্য (১৯৯১)। "Spacing Printed Text to Isolate Major Phrases Improves Readability"Visible Language। Visible Language। 25 (1): 75–87। 
Bibliographisches Institut AG (২০১০)। "Über Duden" (German ভাষায়)। সংগ্রহের তারিখ ১৯ জানুয়ারি ২০১০ 
Bibliographisches Institut AG (২০১০)। "Duden – Deutsche Sprache" (German ভাষায়)। ৮ জানুয়ারি ২০১০ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৯ জানুয়ারি ২০১০ 
Bishop, Henry Gold (১৮৯৫)। The Practical Printer: A Book of Instruction for Beginners; a Book of Reference for the More Advanced (3rd সংস্করণ)। Albany। 
Black, Allison; Watts, Darren (১৯৯৩)। "Proofreading Monospaced and Proportionally-spaced Typefaces"Visible Language। Visible Language। 27 (3): 364–377। 
Bricker, Dave (২৭ মার্চ ২০১৩)। "How Many Spaces After a Period? Ending the Debate"। ১৭ এপ্রিল ২০২০ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২৯ মার্চ ২০১৩ 
Bringhurst, Robert (২০০৪)। The Elements of Typographic Style (3.0 সংস্করণ)। Washington and Vancouver: Hartley & Marks। 352 pages। আইএসবিএন 0-88179-206-3 
Campbell, A.J.; Marchetti, F.M.; Mewhort, D.J.K. (১৯৮১)। "Reading Speed and Text Production: A Note on Right-Justification Techniques"। Ergonomics। Taylor & Francis। 24 (8): 633–640। ডিওআই:10.1080/00140138108924885 
Carrada, Luisa (২০১০)। "Il mio scaffale: i libri più utili per lo scrittore professionale"Il Mestiere di Scrivere (Italian ভাষায়)। ১৪ ফেব্রুয়ারি ২০১০ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৯ মে ২০১০ 
Christian, Darrell; Jacobsen, Sally; Minthorn, David, সম্পাদকগণ (২০০৯)। The AP [Associated Press] Stylebook and Briefing on Media Law (44th সংস্করণ)। Philadelphia: Basic Books। 416 pages। আইএসবিএন 978-0-465-01262-6 
Clinton, Gregory; Branch, Robert Maribe; Holschuh, D.; Shewanown, S. (২০০৩)। "Online Reading Performance Time as a Function of Text Layout: Roundtable Paper Presented at the 2003 AECT Leadership & Technology International Convention, Anaheim, Ca"। 
Columbia Law Review; Harvard Law Review; University of Pennsylvania Law Review; Yale Law review, সম্পাদকগণ (২০০৫)। The Bluebook: A Uniform System of Citation। Massachusetts: The Harvard Law Review Association। 
Council for German Orthography। "Deutsche Rechtschreibung" [German Orthography] (পিডিএফ) (German ভাষায়)। ২৫ জানুয়ারি ২০১২ তারিখে মূল (PDF) থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৯ জানুয়ারি ২০১০ 
Craig, James; Scala, Irene Korol (২০০৬)। Designing With Type: The Essential Guide to Typography (5th সংস্করণ)। New York: Watson-Guptill। 176 pages। আইএসবিএন 0-8230-1413-4 
Cutts, Martin (২০০৯)। Oxford Guide to Plain English (Third সংস্করণ)। New York: Oxford University Press। আইএসবিএন 978-0-19-955850-6 
De Vinne, Theodore Low (১৯০১)। The Practice of Typography: Correct Composition: A Treatise on Spelling Abbreviations, the Compounding and Division of Words, the Proper Use of Figures and Numerals, Italic and Capital Letters, Notes, Etc., With Observations on Punctuation and Proof-Reading (Second সংস্করণ)। New York: Century Company। 
Dodd, Robin (২০০৬)। From Gutenberg to Open Type: An Illustrated History of Type from the Earliest Letterforms to the Latest Digital Fonts। Vancouver: Hartley & Marks। 192 pages। আইএসবিএন 0-88179-210-1 
Dowding, Geoffrey (১৯৯৫)। Finer Points in the Spacing & Arrangement of Type (Revised সংস্করণ)। Vancouver, BC: Hartley & Marks Publishers। 90 pages। আইএসবিএন 0-88179-119-9 
Dundurn Press in Co-operation with Public Works and the Government Services Canada Translation Bureau (১৯৯৭)। The Canadian Style: A Guide to Writing and Editing। Toronto and Oxford: J. Kirk Howard। 312 pages। আইএসবিএন 1-55002-276-8 
Eckersley, Richard; Ellertson, Charles M.; Angstaldt, Richard; Hendel, Richard (১৯৯৪)। Glossary of Typesetting Terms। University of Chicago Press। আইএসবিএন 0-226-18371-8 
Economist (২০০৫)। The Economist Style Guide। London: Profile Books। 256 pages। আইএসবিএন 1-86197-916-9 
Eijkhout, Victor (২০০৮)। TeX by Topic, A TeXnician's Reference (PDF)। Lulu। পৃষ্ঠা 185–188। আইএসবিএন 0-201-56882-9। সংগ্রহের তারিখ ১৫ মার্চ ২০১০ [স্থায়ীভাবে অকার্যকর সংযোগ]
Einsohn, Amy (২০০৬)। The Copyeditor's Handbook: A Guide for Book Publishing and Corporate Communications (2nd সংস্করণ)। Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press। 574 pages। আইএসবিএন 978-0-520-24688-1 
European Commission Directorate-General for Translation (এপ্রিল ২০১০)। "English Style Guide: A Handbook for Authors and Translators in the European Commission" (পিডিএফ)। European Commission। ৫ ডিসেম্বর ২০১০ তারিখে মূল (PDF) থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১২ মে ২০১০ 
Felici, James (২০০৩)। The Complete Manual of Typography। Berkeley, CA: Peachpit Press। 384 pages। আইএসবিএন 0-321-12730-7 
Felici, James (২৪ আগস্ট ২০০৯)। "To Double-Space or Not to Double-Space"CreativePro.com। Printingforless.com and CreativePro.com31 March 2010। 
Flinn, Denny Martin (১৯৯৯)। How Not to Write a Screenplay: 101 Common Mistakes Most Screenwriters Make। New York: Crown Publishing। 240 pages। আইএসবিএন 1-58065-015-5 
Fogarty, Mignon (২০০৮)। Grammar Girl's Quick and Dirty Tips for Better Writing। New York: Holt Paperbacks। 240 pages। আইএসবিএন 978-0-8050-8831-1 
Fogarty, Mignon (২০০৯)। The Grammar Devotional: Daily Tips for Successful Writing from Grammar Girl। New York: Holt Paperbacks। আইএসবিএন 978-0-8050-9165-6 
Fondiller, Shirley; Nerone, Barbara J. (২০০৭)। Health Professionals Style Manual। New York: Springer Publishing। 152 pages। আইএসবিএন 0-8261-0207-7 
Free Software Foundation (১২ এপ্রিল ২০১০)। "5.2 Commenting Your Work"GNU Coding Standards। Free Software Foundation17 May 2010। 
Garner, Bryan A. (২০০৯)। Garner's Modern American Usage (3rd সংস্করণ)। Oxford: Oxford University Press। আইএসবিএন 978-0-19-538275-4 
Garner, Bryan A.; Newman, Jeff; Jackson, Tiger (২০০৬)। The Redbook: A Manual on Legal Style (2nd সংস্করণ)। Thompson West। 1008 pages। আইএসবিএন 978-0-314-16891-7 
Haber, Ralph Norman; Haber, Lyn R. (১৯৮১)। "Visual Components of the Reading Process"Visible Language। Visible Language। 15 (2): 147–182। 
Haley, Allan (জুন–জুলাই ২০০৬)। "Typographic Details"Dynamic Graphics। WebMediaBrands Inc। ১৩ জুন ২০০৬ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৮ জুলাই ২০১০ 
Hart, Horace (১৮৯৩)। Hart's Rules for Compositors and Readers: Which are to be Observed in All Cases Where No Special Instructions are Given (First সংস্করণ)। Oxford: Clarendon Press। ৩ মে ২০০৩ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২৪ মে ২০১০ 
Hart, Horace (১৯৮৩)। "Hart's Rules for Compositors and Readers at the University Press, Oxford" (Thirty-ninth সংস্করণ)। Oxford Editorial। সংগ্রহের তারিখ ২৪ মে ২০১০ [স্থায়ীভাবে অকার্যকর সংযোগ]
Harpel, Oscar (১৮৭০)। Harpel's Typograph, or Book of Specimens Containing Useful Information, Suggestions and a Collection of Examples of Letterpress Job Printing Arranged for the Assistance of Master Printers, Amateurs, Apprentices, and Others। Cincinnati Press। 
Hartley, James (১৯৮০)। "Spatial Cues in Text"Visible Language। Visible Language। 14 (1): 62–79। 
Hopper, Vincent F.; Gale, Cedric; Foote, Ronald C.; Griffith, B.W. (২০০৪)। A Pocket Guide to Correct Grammar (4th সংস্করণ)। Barron's Educational Series। 208 pages। আইএসবিএন 0-7641-2690-3 
Imprimerie nationale (১৯৯৩)। Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale (in French) (3ème édition সংস্করণ)। Imprimerie nationale। 
Jacobi, Charles Thomas (১৮৯০)। Some Notes on Books and Printing; a Guide for Authors, Publishers, & Others (New & Enlarged সংস্করণ)। London: C. Wittingham। 
Jury, David (২০০৪)। About Face: Reviving the Rules of Typography। Switzerland: Rotovision SA। 159 pages। আইএসবিএন 2-88046-798-5 
Jury, David (২০০৯)। "What is Typography?" (PDF)। Rotovision। পৃষ্ঠা 28–87। সংগ্রহের তারিখ ৩১ মার্চ ২০১০ 
Kolers, Paul A.; Duchinsky, Robert; Ferguson, Dennis C. (১৯৮১)। "Eye Movement Measurement of Readability of CRT Displays"। Human Factors। The Human Factors Society। 23 (5): 517–527। পিএমআইডি 7319497 
Korpela, Jukka (৩ মে ২০০৫)। "Guide to the Unicode Standard"Characters and Encodings। IT and Communication17 May 2010। ২৩ এপ্রিল ২০১৫ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৬ মার্চ ২০১৭ 
Kouguell, Susan (২০০৬)। The Savvy Screenwriter: How to Sell Your Screenplay (and Yourself) Without Selling Out! (Revised & Expanded সংস্করণ)। New York: St. Martin's Griffin। 288 pages। আইএসবিএন 978-0-312-35575-3 
LeClercq, Terri (২০০৭)। Guide to Legal Writing Style (Fourth সংস্করণ)। New York: Aspen Publishers। 144 pages। আইএসবিএন 978-0-7355-6837-2 
Leonard, Kristi; ও অন্যান্য (১০ অক্টোবর ২০০৯)। "The Effects of Computer-based Text Spacing on Reading Comprehension and Reading Rate"। AECT1 February 2010। ১৭ জুলাই ২০১১ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৬ মার্চ ২০১৭ 
Lesina, Roberto (২০০৯)। Il Nuovo Manuale di Stile: Guida alla Redazione di Documenti, Relazioni, Articoli, Manuali, Tesi di Laurea (PDF) (Italian ভাষায়) (2.0 সংস্করণ)। Zanichelli। সংগ্রহের তারিখ ১৫ মে ২০১০ [স্থায়ীভাবে অকার্যকর সংযোগ]
Lester, Mark; Beason, Larry (২০০৫)। The McGraw Hill Handbook of English Grammar and Usage। New York: McGraw Hill। 304 pages। আইএসবিএন 978-0-07-144133-9 
Loberger, Gordon; Shoup, Kate (২০০৯)। Webster's New World English Grammar Handbook (2nd সংস্করণ)। Hoboken, NJ: Wiley Publishing। 408 pages। আইএসবিএন 978-0-470-41080-6 
Loh, Christian Sebastian; Branch, Robert Maribe; Shewanown, Saun; Ali, Radwan (২০০২)। "The Effect of Text Spacing After the Period on Time for On-Screen Reading Tasks"। IVLA Book of Selected Readings: Selected Readings of the IVLA Annual Conference। IVLA। 
Lupton, Ellen (২০০৪)। Thinking with Type। New York: Princeton Architectural Press। 176 pages। আইএসবিএন 978-1-56898-448-3 
Lutz, Gary; Stevenson, Diane (২০০৫)। The Writing Digest Grammar Desk Reference। Cincinnati, OH: Writer's Digest Books। আইএসবিএন 978-1-58297-335-7 
Lynch, Patrick J.; Horton, Sarah (২০০৮)। Web Style Guide। New Haven and London: Yale University Press। 352 pages। আইএসবিএন 978-0-300-13737-8 
MacKellar, Thomas (১৮৮৫)। The American Printer: A Manual of Typography, Containing Practical Directions for Managing all Departments of a Printing Office, As Well as Complete Instructions for Apprentices: With Several Useful Tables, Numerous Schemes for Imposing Forms in Every Variety, Hints to Authors, Etc. (Fifteenth – Revised and Enlarged সংস্করণ)। Philadelphia: MacKellar, Smiths & Jordan। 390 pages। 
Mergenthaler Linotype Company (১৯৪০)। Linotype Keyboard Operation: Methods of Study and Procedures for Setting Various Kinds of Composition on the Linotype। Brooklyn, N.Y: Mergenthaler Linotype Company। ওসিএলসি 3230264 
Microsoft (২০১০)। "Italian Style Guide: Microsoft Language Excellence"Microsoft Language Portal – Style Guide Download (Italian ভাষায়) (1.0 সংস্করণ)। Microsoft। ২৯ মার্চ ২০১০ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১১ মে ২০১০ 
Microsoft। "Character design standards (5 of 10): Space Characters for Latin 1"Microsoft Typography। Microsoft। ৩ মে ২০১০ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৬ মে ২০১০ 
Modern Humanities Research Association (২০০২)। MHRA Style Guide: A Handbook for Authors, Editors, and Writers of Theses। Leeds, UK: Maney Publishing। 92 pages। আইএসবিএন 0-947623-62-0 
Modern Language Association (১৫ জানুয়ারি ২০০৯)। "How many spaces should I leave after a period or other concluding mark of punctuation?"। Modern Language Association31 January 2010। ১২ অক্টোবর ২০০৬ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৬ মার্চ ২০১৭ 
Modern Language Association (২০০৯)। MLA Handbook for Writers of Research Papers (7th সংস্করণ)। Modern Language Association of America। আইএসবিএন 978-1-60329-024-1 
Ni, Xiaopeng; Branch, Robert Maribe; Chen, Kuan-Chung; Clinton, Gregory (২০০৯)। Sleeman, Phillip J, সম্পাদক। "The Effects of Text Spacing on Screen Reading Time and Comprehension"। International Journal of Instructional Media.36 (4)। 
North, A. J.; Jenkins, L. B. (১৯৫১)। "Reading Speed and Comprehension as a Function of Typography"Journal of Applied Psychology35 (4): 225–8। ডিওআই:10.1037/h0063094পিএমআইডি 14861125 
Osgood, Harry W. (১৯১৯)। "A Method for Teaching Straight Matter Composition"Industrial-arts Magazine8 (2): 47–48। সংগ্রহের তারিখ ১৪ মার্চ ২০১৩ 
Oxford University Press (১৯৮৩)। "Hart's Rules for Compositors and Readers at the University Press, Oxford" (Thirty-ninth সংস্করণ)। Oxford Editorial। সংগ্রহের তারিখ ২৪ মে ২০১০ [স্থায়ীভাবে অকার্যকর সংযোগ]
Payne, Donald R. (১৯৬৭)। "Readability of Typewritten Material; Proportional Versus Standard Spacing"। The Journal of Typographic Research1 (2): 125–136। 
Public Works and Government Services of Canada (২০১০)। "The Canadian Style Online"। Public Works and Government Services of Canada, The Translation Bureau, The Government of Canada's terminology and linguistic data bank TERMIUM-Plus। ২২ সেপ্টেম্বর ২০১৫ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২৬ এপ্রিল ২০১০ 
Publications Office of the European Union (২৪ জুলাই ২০০৮)। "Interinstitutional Style Guide"Europa। European Union12 May 2010। 
Real Academia Española (২০০১)। "Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española"। Real Academia Española। সংগ্রহের তারিখ ২০ এপ্রিল ২০১০ 
Rhodes, John S. (১৩ এপ্রিল ১৯৯৯)। "One Versus Two Spaces After a Period"Webword.com21 March 2010। ৯ মার্চ ২০১০ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৬ মার্চ ২০১৭ 
Ritter, R. M., সম্পাদক (২০০৩)। Oxford Style Manual। Oxford: Oxford University Press। 1033 pages। আইএসবিএন 0-19-860564-1 
Rollo, Lindsay (১৯৯৩)। "Words and Images in Print and on Screen" (পিডিএফ)SET: Research Information for Teachers। ২২ মে ২০১০ তারিখে মূল (PDF) থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১০ ফেব্রুয়ারি ২০১০ 
Rosendorf, Theodore (২০০৯)। The Typographic Desk Reference (1st সংস্করণ)। New Castle, Delaware। 152 pages। আইএসবিএন 978-1-58456-231-3 
Rosendorf, Theodore (২০১০)। "The Double Space Debate"Type Desk। ১১ ফেব্রুয়ারি ২০১০ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ২৩ মার্চ ২০১০ 
Rusch, Kristine Kathryn; Smith, Dean Wesley (১৯৯০)। Science Fiction Writers of America Handbook (1990 সংস্করণ)। Writers Notebook Press। 
Russin, Robin U.; Downs, William M. (২০০৩)। Screenplay, Writing the Picture। Silman-James Press। 483 pages। আইএসবিএন 978-1-879505-70-4 
Ryder, John (১৯৭৯)। The Case for Legibility। London: Bodley Head। আইএসবিএন 0-370-30158-7 
Sabin, William (১৯৮৫)। The Gregg Reference Manual (6th সংস্করণ)। New York: McGraw-Hill। আইএসবিএন 0-07-054399-2 
Sabin, William (২০০৫)। The Gregg Reference Manual (10th Spiral-bound সংস্করণ)। New York: McGraw-Hill। 688 pages। আইএসবিএন 978-0-07-293653-7 
Sambuchino, Chuck; The Editors of Writer's Digest Books (২০০৯)। Formatting and Submitting your Manuscript (3rd সংস্করণ)। Cincinnati, OH: Writer's Digest Books। 324 pages। আইএসবিএন 978-1-58297-571-9 
Scales, Alice Y. (২০০২)। "Improving Instructional Materials by Improving Document Formatting" (পিডিএফ)ASEE Southeast Section Conference। ৬ জুলাই ২০১০ তারিখে মূল (PDF) থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১০ ফেব্রুয়ারি ২০১০ 
Schriver, Karen A. (১৯৯৭)। Dynamics in Document Design। New York, Chichester, Brisbane, Toronto, Singapore, Weinheim: John Wiley & Sons। 592 pages। আইএসবিএন 0-471-30636-3 
Sheerin, Peter K. (১৯ অক্টোবর ২০০১)। "The Trouble With EM 'n EN (and Other Shady Characters)"A List Apart। A List Apart Magazine17 May 2010। 
Shushan, Ronnie; Wright, Don (১৯৮৯)। Desktop Publishing by Design। Redmond, WA: Microsoft Press। আইএসবিএন 1-55615-134-9 
Smith, Laurie (৮ জুলাই ২০০৯)। "Don't Date Yourself by Using Two Spaces after a Period in Your Resume!"Executive Resumes and Career Transition Strategies: Reflections of an Executive Resume Writer। Creative Keystrokes Executive Resume Service30 March 2010। ১০ জুলাই ২০১১ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৬ মার্চ ২০১৭ 
Spiekermann, Erik; Ginger, E.M. (১৯৯৩)। Stop Stealing Sheep & Find Out How Type Works। Mountain View, CA: Adobe Press। আইএসবিএন 0-672-48543-5 
Squire, Victoria; Willberg, Hans Peter; Forsmann, Friedrich (২০০৬)। Getting it Right with Type। London: Laurence King Publishing। 176 pages। আইএসবিএন 978-1-85669-474-2 
Stevenson, Jay (২০০৫)। The Pocket Idiot's Guide to Grammar and Punctuation: A Handy Reference to Resolve All Your Grammatical Problems। Alpha Books। 208 pages। আইএসবিএন 978-1-59257-393-6 
Straus, Jane (২০০৯)। The Blue Book of Grammar and Punctuation: An Easy-to-Use Guide with Clear Rules, Real-World Examples, and Reproducible Quizzes (10th সংস্করণ)। San Francisco, CA: Jossey-Bass। 176 pages। আইএসবিএন 978-0-470-22268-3 
Strizver, Ilene। "Double Spaces Between Sentences ... Not!"U&lc: Upper and Lowercase Magazine Online: Issue 41.1.1। International Typeface Organization and Monotype Imaging। ১০ মার্চ ২০১০ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ৩১ মার্চ ২০১০ 
Strizver, Ilene (২০১০)। Type Rules: The Designer's Guide to Professional Typography (3rd সংস্করণ)। New Jersey: John Wiley & Sons। আইএসবিএন 978-0-470-54251-4 
Strumpf, Michael; Douglas, Auriel (২০০৪)। The Grammar Bible। New York: Holt Paperbacks। 512 pages। আইএসবিএন 978-0-8050-7560-1 
Strunk, William; White, E.B. (২০০৮)। The Elements of Style (50th Anniversary সংস্করণ)। Longman। 128 pages। আইএসবিএন 978-0-205-63264-0 
Style Manual Committee Council of Science Editors (২০০৬)। Scientific Style and Format: The CSE Manual for Authors, Editors, and Publishers (Seventh সংস্করণ)। Reston, VA: The Council। 658 pages। আইএসবিএন 0-9779665-0-X 
Taggart, Caroline (২০০৯)। My Grammar and I: Or Should that be "Me"?। London: JA Wines। আইএসবিএন 978-1-60652-026-0 
Tinker, Miles A. (১৯৬৩)। Legibility of Print। Iowa: Iowa State University Press। আইএসবিএন 0-8138-2450-8 
Tinker, Miles A. (Summer ১৯৬৬)। "Experimental Studies on the Legibility of Print: An Annotated Bibliography"। Reading Research Quarterly। International Reading Association। 1 (4): 67–118। জেস্টোর 747222 
Trottier, David (২০০৫)। The Screenwriter's Bible: A Complete Guide to Writing, Formatting, and Selling Your Script (4th সংস্করণ)। Los Angeles: Silman James Press। আইএসবিএন 1-879505-84-3 
Truss, Lynn (২০০৪)। Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation। New York: Gotham Books। পৃষ্ঠা 25আইএসবিএন 1-59240-087-6 
Turabian, Kate L. (২০০৭)। Booth, Wayne C.; Colomb, Gregory G.; Williams, Joseph M., সম্পাদকগণ। A Manual for Writers of Research Papers, Theses, and Dissertations (7th সংস্করণ)। Chicago: University of Chicago Pressআইএসবিএন 978-0-226-82337-9 
Unicode (২০০৯)। "Unicode Standard Annex #14: Unicode Line Breaking Algorithm"Unicode Technical Reports। Unicode। সংগ্রহের তারিখ ১৭ মে ২০১০ 
United States. (১৬ সেপ্টেম্বর ২০০৮)। "U.S. Government Printing Office Style Manual"। ৩১ আগস্ট ২০০৮ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৬ মার্চ ২০১৭ 
United States Navy। "U.S. Navy Style Guide "Punctuation""। ১১ মার্চ ২০১৫ তারিখে মূল থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১৭ জানুয়ারি ২০১০ 
University of Chicago Press (১৯১১)। Manual of Style: A Compilation of Typographical Rules Governing the Publications of the University of Chicago, with Specimens of Types Used at the University Press (Third সংস্করণ)। Chicago: University of Chicago। আইএসবিএন 1-145-26446-8 
University of Chicago Press (১৯৬৯)। The Chicago Manual of Style: For Authors, Editors, and Copywriters (12th Revised সংস্করণ)। Chicago and London: University of Chicago Press। আইএসবিএন 0-226-77008-7Library of Congress Catalog Card Number: 6-40582 
University of Chicago Press (২০০৩)। The Chicago Manual of Style: The Essential Guide for Writers, Editors, and Publishers (15th সংস্করণ)। Chicago and London: University of Chicago Press। আইএসবিএন 0-226-10403-6 
University of Chicago Press (২০০৭)। "One Space or Two?"Chicago Manual of Style Online। University of Chicago Press। 984 pages। সংগ্রহের তারিখ ৮ ফেব্রুয়ারি ২০১০ 
University of Chicago Press (২০১০)। The Chicago Manual of Style: The Essential Guide for Writers, Editors, and Publishers (16th সংস্করণ)। Chicago and London: University of Chicago Press। আইএসবিএন 978-0-226-10420-1 
Walsh, Bill (২০০৪)। The Elephants of Style: A Trunkload of Tips on the Big Issues and Gray Areas of Contemporary American English। New York: McGraw Hill। 238 pages। আইএসবিএন 978-0-07-142268-0 
W3C (২৪ ডিসেম্বর ১৯৯৯)। "9.1 White Space"HTML 4.01 Coding Specification। W3C17 May 2010। 
W3C (২৪ ডিসেম্বর ১৯৯৯)। "24.4 Character Entity References for Markup-Significant and Internationalization characters"HTML 4.01 Coding Specification। W3C17 May 2010। 
Weiderkehr, Sarah (৩০ জুলাই ২০০৯)। "On Two Spaces Following a Period"। American Psychological Association29 January 2010। 
Wershler-Henry, Darren (২০০৫)। The Iron Whim: A Fragmented History of Typewriting। Ithica and London: Cornell University Press। আইএসবিএন 978-0-8014-4586-6 
Wheildon, Colin (১৯৯৫)। Type and Layout: How Typography and Design Can Get your Message Across – Or Get in the Way। Berkeley: Strathmoor Press। 248 pages। আইএসবিএন 0-9624891-5-8 
Wiley, John, & Sons Australia (২০০৭)। Style Manual: For Authors, Editors and Printers (6th সংস্করণ)। John Wiley & Sons Australia। আইএসবিএন 978-0-7016-3648-7 
Williams, Robin (১৯৯৫)। The PC is Not a Typewriter (1st সংস্করণ)। Berkeley, CA: Peachpit Press। 96 pages। আইএসবিএন 978-0-938151-49-4 
Williams, Robin (জুলাই–আগস্ট ১৯৯৫)। "Thirteen Telltale Signs" (পিডিএফ)Adobe Magazine। Adobe। ৩ ডিসেম্বর ২০১০ তারিখে মূল (PDF) থেকে আর্কাইভ করা। সংগ্রহের তারিখ ১০ ফেব্রুয়ারি ২০১০ 
Williams, Robin (২০০৩)। The Mac is Not a Typewriter: A Style Manual for Creating Professional-level Type on Your Macintosh (2nd সংস্করণ)। Berkeley, CA: Peachpit Press। 96 pages। আইএসবিএন 0-201-78263-4