সৌপ্তিকপর্ব

অশ্বত্থামা ঘুমন্ত পাণ্ডব শিবিরে (নীচে) রাতের আক্রমণ করার আগে শিবকে (উপরে) তপস্যা করেন।

সৌপ্তিক পর্ব (সংস্কৃত: सौप्तिक पर्व), বা "বুক অফ দ্য স্লিপারস", ভারতীয় মহাকাব্য মহাভারতের আঠারোটি গ্রন্থের দশম। সৌপ্তিক পর্বের ঐতিহ্যগতভাবে ২টি অংশ এবং ১৮টি অধ্যায় রয়েছে, যেমনটি সমালোচনামূলক সংস্করণেও রয়েছে।[][][][]

সৌপ্তিক পর্ব হল প্রধানত কৌরব বাহিনীর বেঁচে যাওয়া ৩ জন- অশ্বত্থামা, কৃতবর্মা এবং কৃপাচার্যের প্রতিশোধের গল্প। এই ৩জন রাতে পাণ্ডব শিবিরে আক্রমণ করে, যখন সবাই ঘুমিয়ে ছিল, বা নিষ্ক্রিয় ছিল। অশ্বত্থামা পাণ্ডব শিবিরের অনেক যোদ্ধাকে হত্যা করেন, যেমন সেনাপতি ধৃষ্টদ্যুম্ন, উপপাণ্ডব, শিখণ্ডী, উত্তমৌজ, যুধামন্যু এবং আরও কয়েকজনকে। অবশেষে, পাণ্ডব শিবির থেকে যুদ্ধের মাত্র ৮জন অংশগ্রহণকারী - পাণ্ডব, কৃষ্ণ, সাত্যকি এবং যুযুৎসু - বেঁচে থাকে।

গঠন এবং অধ্যায়

[সম্পাদনা]

এই পর্বে (বই) ২টি উপ-পর্ব (অংশ বা ছোট বই) এবং ১৮টি অধ্যায় (বিভাগ, অধ্যায়) রয়েছে।[][] নিম্নলিখিত উপ-পর্বগুলি হল:[][]

১. সৌপ্তিক পর্ব (অধ্যায়: ১-৯)
কুরুক্ষেত্র যুদ্ধের ১৮তম দিনের পর সৌপ্তিক পর্বে অশ্বত্থামা, কৃতবর্মা এবং কৃপা - তিনজন কৌরব জীবিত - এর ক্রিয়াকলাপ বর্ণনা করে।[] তিনজন পালিয়ে এক বনে অবসর নেয়। সেখানে অশ্বত্থামা দেখতে পেলেন একটি বনিগাছ রাতে কাক নিয়ে বসে আছে। যাইহোক, সেই পাখিগুলি যখন নিরাপদে ঘুমাচ্ছিল, তখন তিনি দেখতে পেলেন একটি পেঁচা হঠাৎ আবির্ভুত হয় এবং তার ঘুমন্ত শত্রুদের একটি বড় সংখ্যাকে হত্যা করে। অশ্বত্থামা তার পিতার মৃত্যু এবং যুদ্ধের ফলে সৃষ্ট মৃত্যুর জন্য ইতোমধ্যেই ক্রুদ্ধ ছিলেন। যুদ্ধ শেষ হওয়ার পর রাতে তিনি ঘুমন্ত অবস্থায় অবশিষ্ট পাণ্ডব সেনাদের হত্যা করার পরিকল্পনা নিয়ে আসেন। কৃপা বিলম্বের আহ্বান জানায়, যারা ঘুমিয়ে থাকে তাদের হত্যা করার নৈতিকতা নিয়ে প্রশ্ন তোলে এবং প্রতিশোধ নেওয়ার অশ্বত্থামার পরিকল্পনার কোনো ফলপ্রসূ উদ্দেশ্য আছে কিনা।[] অশ্বত্থামা যুক্তি দেন যে পুরো যুদ্ধটাই অন্যায় ছিল, সবাই অনৈতিক ছিল এবং প্রতিশোধই একমাত্র মুক্তি। অশ্বত্থামা ঘুমন্তদের হত্যা করার জন্য চলে যায়, কৃতবর্মা এবং কৃপা তাকে অনুসরণ করে।
সেই যোদ্ধারা পাণ্ডব শিবিরে পৌঁছে একটি দৈত্য দ্বারা শিবিরের দুয়ারে বাধাপ্রাপ্ত হয়। অশ্বত্থামা তাকে অস্ত্র দিয়ে আক্রমণ করে, কিন্তু তার অস্ত্রগুলো হয় তাকে আঘাত করার পরে ভেঙে যায় বা সেই অসাধারণ অভিভাবক দেহটি গ্রাস করে। শেষ পর্যন্ত নিজের উদ্দেশ্য সিদ্ধির জন্য তিনি মহাদেবের পূজা শুরু করেন। দৈব মহাদেব অবশেষে তাঁর আন্তরিকতা দেখে ব্যক্তিগতভাবে হাজির হন এবং তাঁকে একটি বিস্তৃত রুদ্র তরোয়াল দিয়ে তাঁর শক্তির একটি অংশও প্রদান করেন।
এই বলে, দ্রোণপুত্র শিবিরের দিকে এগিয়ে গেল, অন্য দুজন দ্বারে অপেক্ষা করছিল। সে প্রথমে তার মহাশয়ের (পিতা) হত্যাকারী অর্থাৎ ধৃষ্টদ্যুম্নের কক্ষে প্রবেশ করে এবং লাথি দিয়ে তাকে জাগিয়ে তোলে, তারপর তাকে শ্বাসরোধ করতে শুরু করে। পাঞ্চাল রাজকুমার অশ্বত্থামাকে নখ দিয়ে খামচাতে শুরু করে এবং শেষে তাকে অস্ত্র দিয়ে হত্যা করতে বলে। অশ্বত্থামা প্রত্যাখ্যান করেন এবং হিংস্র লাথি দিয়ে তাকে হত্যা করেন। তার চিৎকারে অন্যরা জেগে ওঠে, এবং দ্রোণের পুত্র অস্ত্র মুক্ত করতে শুরু করে যা তার কাছে যারা এসেছিল তাদের সবাইকে হত্যা করে। দ্রৌপদীর ছেলেরা ধনুক নিয়ে তাকে আঘাত করল। দ্রোণের পুত্র উচ্চস্বরে জিঘাংসাপূর্ণ গর্জন করে এবং তার শত্রুদের দিকে ধাবিত হয়। তার বিশাল স্বর্গীয় তরবারি দিয়ে তাদের আক্রমণে বাধা দিয়ে তিনি তাদের পেট, বাহু, মাথা, মুখ, ধড়, উরু, কান, কাঁধ এবং নিতম্ব কেটে ফেলেন। তারপর ভীষ্মের হত্যাকারী, অর্থাৎ, শিখণ্ডী তাকে তীর দিয়ে আঘাত করে। এতে ক্রোধে ভরা দ্রোণের পুত্র, এখন অধিকতর ক্ষমতার অধিকারী, শিখণ্ডীর কাছে এসে তার তরবারি দিয়ে তাকে দু’ভাগ করে ফেললেন। তখন দ্রোণের পুত্র সেই সৈন্যবাহিনীর মধ্যে প্রচণ্ড হত্যাযজ্ঞ চালায়। যদিও তাদের থেকেও আঘাত করা হচ্ছিল, তবে তিনি তখন ব্যথা অনুভব করেননি, কারণ তিনি কপর্দিনের আশীর্বাদ পেয়েছিলেন। যারা তাদের জীবন বাঁচানোর জন্য শিবির থেকে পালাতে চেয়েছিল, তাদের কৃতবর্মা এবং কৃপা দ্বারপথে হত্যা করেছিলেন। এরপর তারা তিন জায়গায় পাণ্ডব শিবিরে আগুন ধরিয়ে দেয়। শিবির আলোকিত হলে, অশ্বত্থামা, কর্মজীবন, হাতে তলোয়ার, অত্যন্ত দক্ষতার সাথে তার শত্রুদের পরাজিত করেন। পৃথিবী রক্তে সিক্ত হয়, ধুলিকণা শীঘ্রই অদৃশ্য হয়ে যায়। নিশাচর সেই হত্যাযজ্ঞের পর, যখন সব আবার শান্ত হয়ে গেল, তখন অশ্বত্থামা সেখান থেকে নিষ্ক্রান্ত হলেন। সমস্ত পাঞ্চাল এবং পাণ্ডবপুত্রদের বধ করে তারা দুর্যোধনের কাছে গিয়ে তার ব্রত পূর্ণ হওয়ার কথা জানায়। দুর্যোধনের মৃত্যু পর, সঞ্জয় তার আধ্যাত্মিক দৃষ্টিশক্তি হারান, যা তাকে ঋষি ব্যাস দিয়েছিলেন। পাণ্ডবদের পক্ষে এখন মাত্র সাতজন জীবিত এবং ধৃতরাষ্ট্রদের মধ্যে মাত্র তিনজন।[] একমাত্র বেঁচে থাকলেন তারাই যারা শিবিরে ছিলেন না - পাঁচ পাণ্ডব ভাই, সাত্যকি এবং কৃষ্ণ
২. আশিকা পর্ব (অধ্যায়: ১০-১৮)
পাণ্ডব পুত্রদের এবং পাণ্ডবদের সমর্থনকারী সমস্ত লোক হত্যার খবর, দ্রৌপদী এবং পাণ্ডব ভাইদের হতবাক করে। যুধিষ্ঠির বিলাপ করে বলেন, বিজয়ী হয়ে তারা পরাজিত হলেন। দ্রৌপদী কাঁদতে কাঁদতে বলে যে জয়ের পরও তারা তাদের প্রায় সব ছেলেকে হারিয়েছে। তারপর সে দ্রোণের পুত্র অশ্বত্থামার জীবনের বিচার দাবি করে। পাণ্ডবরা ন্যায়ের জন্য অশ্বত্থামার পিছু নেয়। কৃষ্ণ তাদের বলেন যে অশ্বত্থামা খুব উচ্চ স্তরের ব্রহ্মার অস্ত্র জানেন, যা তিনি তার পিতা দ্রোণের কাছ থেকে শিখেছিলেন এবং তাদের জীবন বিপদে পড়েছে। সবাই পদচিহ্ন অনুসরণ করে এবং ভগীরথ তীরের কাছে ব্যাস ও অন্যান্য ঋষিদের সাথে অশ্বত্থামাকে খুঁজে পায়। ভীম অশ্বত্থামাকে হুমকি দেন এবং নিজেকে আক্রান্ত দেখে দ্রোণের পুত্র মনে মনে সেই উচ্চ অস্ত্রের আহ্বান জানান। তারপর বাম হাতে ঘাসের ফলক নিয়ে পাণ্ডবদের ধ্বংসের জন্য সেই শক্তিশালী আকাশী অস্ত্রে রূপান্তরিত করলেন। অর্জুনও সেই যুদ্ধে কৃষ্ণের কথামতো অস্ত্র নিষ্ক্রিয় করার জন্য ব্রহ্মশির নামে একই অস্ত্র ছোড়েন। সেই অস্ত্রটি, আগুনের বিশাল গোলকের মধ্যে ভয়ানক শিখা নিয়ে দ্রুত জ্বলে উঠল। এই দুটি অস্ত্র জগৎকে জ্বলছে দেখে, দুই মহান ঋষি, নারদ এবং ব্যাস আবির্ভূত হন এবং বলেন যে যুদ্ধে পতিত অন্যান্য যোদ্ধারাও মহান অস্ত্রটি জানত, তবে তারা কখনও মানুষের উপর এমন অস্ত্র চালায়নি। তারা তাদের তাড়াহুড়োমূলক কাজের সমালোচনা করে বলে যে দুটি দুর্দান্ত অস্ত্রের সংঘর্ষ হলে সেই অঞ্চলটি ১২ বছর ধরে খরার শিকার হয়, এমনকি মেঘও সেই সময়ের জন্য সেখানে এক ফোঁটা জল ঢালে না। এতে ধনঞ্জয় তার অস্ত্র প্রত্যাহার করে নেন, কিন্তু অশ্বত্থামা তা প্রত্যাহার করতে ব্যর্থ হন। এবং সেই অস্ত্রটি পাণ্ডব নারীদের গর্ভে পড়ল। পবিত্র কৃষ্ণ অশ্বত্থামার রত্ন ছিনিয়ে নেন এবং অশ্বত্থামার কাজের সমালোচনা করেন এবং তাকে সঙ্গীবিহীন এবং কারও সাথে কথা বলতে অপারগ হয়ে ৩০০০ বছর ধরে রোগাক্রান্ত হয়ে পৃথিবীতে ঘুরে বেড়ানোর অভিশাপ দেন। ব্যাসও কৃষ্ণের কথাকে সমর্থন করেন। অশ্বত্থামা অভিশাপ গ্রহণ করে চলে যায়। পাণ্ডবরা তাদের শিবিরে ফিরে আসে এবং দ্রৌপদীর কাছে অশ্বত্থামার রত্ন দেখায়। অতঃপর যুধিষ্ঠির কৃষ্ণকে জিজ্ঞেস করেন যে, অশ্বত্থামা কিভাবে একাই সকলকে বধ করতে পেরেছিলেন। কৃষ্ণ উত্তর দেন যে এটি শিবের ক্ষমতার কারণে।[]

ইংরেজি অনুবাদ

[সম্পাদনা]

শল্যপর্ব সংস্কৃত ভাষায় রচিত হয়েছিল। ইংরেজিতে বইটির বেশ কিছু অনুবাদ পাওয়া যায়। ১৯শতকের দুটি অনুবাদ, যা এখন পাবলিক ডোমেনে রয়েছে, সেগুলি কিশোরী মোহন গাঙ্গুলী[] এবং মন্মথ নাথ দত্তের।[] অনুবাদ প্রতিটি অনুবাদকের ব্যাখ্যার সাথে পরিবর্তিত হয়।

ক্লে সংস্কৃত লাইব্রেরি মহাভারতের একটি ১৫ খণ্ডের সেট প্রকাশ করেছে যার মধ্যে কেট ক্রসবির সৌপ্তিক পর্বের অনুবাদ রয়েছে। এই অনুবাদটি আধুনিক এবং মহাকাব্যের একটি পুরানো পাণ্ডুলিপি ব্যবহার করেছে। অনুবাদটি শ্লোক এবং অধ্যায়গুলোকে সরিয়ে দেয় না যেগুলোকে ১ম বা ২য় সহস্রাব্দ খ্রিস্টাব্দে মহাকাব্যে মিথ্যা এবং অনুপ্রবেশ করানো হয়েছে বলে ব্যাপকভাবে বিশ্বাস করা হয়।[]

দেবরয়, ২০১১ সালে, নোট করেছেন[] যে শল্য পর্বের আপডেট করা সমালোচনামূলক সংস্করণ, শ্লোক এবং অধ্যায়গুলোকে সরানোর পরে, যা সাধারণভাবে বানোয়াট হিসাবে গ্রহণ করা হয়েছে এবং মূলটিতে ঢোকানো হয়েছে, এতে ২টি অংশ, ১৮টি অধ্যায় এবং ৭৭১টি শ্লোক রয়েছে।

উদ্ধৃতি এবং শিক্ষা

[সম্পাদনা]

  সৌপ্তিক পর্ব, অধ্যায় ২:

সমস্ত মানুষ এই দুটি শক্তির অধীন এবং নিয়ন্ত্রিত হয়: নিয়তি এবং পরিশ্রম (স্বাধীন ইচ্ছা)।
এ দুটির চেয়ে উঁচু কিছু নেই। কেবল নিয়তি বা শুধুই পরিশ্রমের ফলে আমাদের কাজ সফল হয় না;
দুইয়ের মিলন থেকেই সাফল্যের স্রোত।
এই দুটির মাধ্যমেই মানুষ পরিহার করার পাশাপাশি কাজ করতে দেখা যায়।

পাহাড়ের উপর মেঘ ঢাললে কি ফল পাওয়া যায়?
চাষের জমিতে ঢেলে তাদের দ্বারা কী ফল পাওয়া যায় না?
পরিশ্রম, যেখানে নিয়তি শুভ নয়, আর পরিশ্রমের অনুপস্থিতি যেখানে নিয়তি শুভ, এই দুটোই নিষ্ফল!
যদি বৃষ্টি ভালোভাবে মাটিকে আর্দ্র করে, তাহলে বীজ দারুণ ফল দেয়। মানুষের সাফল্য এই প্রকৃতির।

কখনও কখনও, নিয়তি, ঘটনার একটি কোর্স স্থির করে, নিজেই কাজ করে (পরিশ্রমের জন্য অপেক্ষা না করে)।
জ্ঞানী, দক্ষতার সাহায্যে পরিশ্রমের আশ্রয় নেয়।
মানব কর্মের সমস্ত উদ্দেশ্য এই দুইয়ের সাহায্যে সম্পন্ন হয়।
এই দুটি দ্বারা প্রভাবিত, পুরুষদের সংগ্রাম বা বিরত থাকতে দেখা যায়।
পুরুষদের মধ্যে যারা অলস এবং বুদ্ধিহীন, তারা পরিশ্রমকে অস্বীকার করে।

— কৃপা যুদ্ধে পরাজয়ের পর, সৌপ্তিক পর্ব, মহাভারত গ্রন্থ x.২.২-১২[][]

আরো দেখুন

[সম্পাদনা]

তথ্যসূত্র

[সম্পাদনা]
  1. Ganguli, K.M. (1883-1896) "Sauptika Parva" in The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa (12 Volumes). Calcutta
  2. Dutt, M.N. (1902) The Mahabharata (Volume 10): Sauptika Parva. Calcutta: Elysium Press
  3. van Buitenen, J.A.B. (1973) The Mahabharata: Book 1: The Book of the Beginning. Chicago, IL: University of Chicago Press, p 477
  4. Debroy, B. (2010) The Mahabharata, Volume 1. Gurgaon: Penguin Books India, pp xxiii - xxvi
  5. Sauptika Parva The Mahabharata, Translated by Manmatha Nath Dutt (1897)
  6. Bibek Debroy, The Mahabharata : Volume 3, আইএসবিএন ৯৭৮-০১৪৩১০০১৫৭, Penguin Books, page xxiii - xxiv of Introduction
  7. "Mahābhārata (Table of Contents)"The Titi Tudorancea Bulletin। সংগ্রহের তারিখ ২০২১-০৩-০১ 
  8. John Murdoch (1898), The Mahabharata - An English Abridgment, Christian Literature Society for India, London, pages 101-105
  9. Kate Crosby, Book X and XI, The Clay Sanskrit Library, Mahabharata: 15-volume Set, আইএসবিএন ৯৭৮-০-৮১৪৭-১৭২৭-১, New York University Press, Bilingual Edition

বহিঃসংযোগ

[সম্পাদনা]