August Schleicher (19 a viz C'hwevrer1821 e Meiningen - 6 a viz Kerzu1868 e Jena) a oa ur yezhoniouralaman. Gantañ e voe diazezet un "hentenn geñveriañ" evit termeniñ kerentiezh ar yezhoù hag asambles gant Franz Bopp e roas lañs d'ar yezhoniezh indezeuropek. Evit diskouez petra a c'hallje bezañ bet ar c'hentindezeuropeg, e savas un tamm fablenn, anvet Avis akvāsas ka ("An dañvad hag ar c'hezeg"), gant gerioù adsavet gantañ diwar geñveriañ stummoù kozh ar yezhoù indezeuropek anavezet.
Studier e voe e skol-veur Bonn ha kelenn a reas e skol-veur Praha hag e hini Jena. Studiañ a reas ar gerentiezh etre yezhoù Europa hag e 1850 e embannas ur studiadenn anvet Die Sprachen Europas in systematischer Übersicht. Evitañ e oa eus ar yezhoù traoù bev, hag a c’halle bezañ deskrivet evel ar bevien, hervez teorienn emdroadur Darwin, ha renket e familhoù evel er vevoniezh. Dedennet e oa bet Schleicher gant ar mennozhioù a oa bet embannet gant Darwin e-barzh On the origin of species (“Diwar-benn orin ar spesadoù”) evit displegañ e oa deuet ar spesadoù loened da vezañ diseurtoc'h-diseurtañ, tamm-ha-tamm. Evit Schleicher e oa heñvel an traoù gant ar yezhoù : e 1853 e savas ur « wezenn-familh » da ziskouez kerentiezh ar yezhoù indezeuropek (abeg a gaver en e zielfennadur bremañ, met war boentoù zo hepken). En e Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen (“krennadur eus yezhadur keñveriet ar yezhoù indezeuropek”), e bennoberenn, e klaskas adsevel ar c'hentyezh indezeuropek ha sevel a reas ur fablenn verr, "An dañvad hag ar c'hezeg", er c'hentyezh-se[1].
Mervel a reas, yaouank c’hoazh, gant an droug-skevent.
Sprachvergleichende Untersuchungen. / Zur vergleichenden Sprachgeschichte. (2 Bde.) Bonn, H. B. König (1848)
Linguistische Untersuchungen. 2. Teil: Die Sprachen Europas in systematischer Übersicht. Bonn, H. B. König (1850) ; Konrad Körner, Amsterdam, John Benjamins (1982)
Formenlehre der kirchenslawischen Sprache. Bonn, H. B. König (1852); herdruk Hildesheim, Verlag Gerstenberg (1976)
Die ersten Spaltungen des indogermanischen Urvolkes. Allgemeine Zeitung für Wissenschaft und Literatur (August 1853)
Handbuch der Litauischen Sprache. (2 Bde.) Weimar, H. Böhlau (1856/57)
Litauische Märchen, Sprichworte, Rätsel und Lieder. Weimar, H. Böhlau (1857)
Volkstümliches aus Sonneberg im Meininger Oberlande - Lautlehre der Sonneberger Mundart. Weimar, H. Böhlau (1858)
Kurzer Abriss der Geschichte der italienischen Sprachen. Rheinisches Museum für Philologie 14.329-46. (1859)
Die Deutsche Sprache. Stuttgart, J. G. Cotta (1860); überarbeitet und neu herausgegeben von Johannes Schmidt, Stuttgart, J. G. Cotta (1888)
Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. (Kurzer Abriss der indogermanischen Ursprache, des Altindischen, Altiranischen, Altgriechischen, Altitalischen, Altkeltischen, Altslawischen, Litauischen und Altdeutschen.) (2 Bde.) Weimar, H. Böhlau (1861/62); Nachdruck Minerva GmbH, Wissenschaftlicher Verlag, ISBN 3810210714
Die Darwinsche Theorie und die Sprachwissenschaft - offenes Sendschreiben an Herrn Dr. Ernst Haeckel. Weimar, H. Böhlau (1863)
Die Bedeutung der Sprache für die Naturgeschichte des Menschen. Weimar, H. Böhlau (1865)
Christian Donalitius Litauische Dichtungen, St. Petersburg, Russische Akademie der Wetenschappen (1865)
Darwinism Tested by the Science of Language. London, J. C. Hotten (1869)
Die Darwinsche Theorie und die Sprachwissenschaft. Weimar, H. Böhlau (1873)
Laut- und Formenlehre der polabischen Sprache. Herdruk Sändig Reprint Verlag H.R. Wohlwend, ISBN 325301908X
Sprachvergleichende Untersuchungen. Herdruk Minerva GmbH, Wissenschaftlicher Verlag, ISBN 3810210722
Die Formenlehre der kirchenslawischen Sprache erklärend und vergleichend dargestellt. Herdruk H. Buske Verlag, Hamburg (1998), ISBN 387118540X