Cum laude és una locució llatina que vol dir "amb lloança". Està utilitzada a les universitats i l'ensenyament superior per a qualificar les diferències d'excel·lència dels resultats obtinguts a un títol de grau, mestratge o doctorat. A l'estat espanyol sol limitar-se a un grau cum laude per a destacar una especial excel·lència.[1][2] No hi ha cap estandartizació europea o internacional, el que de vegades es fa difícil equiparar graus d'una universitat a l'altra i d'un país a l'altre. L'estudiant que es distingeix a l'estat espanyol amb un cum laude en altres països obtindria una maxima cum laude.
Segons el manual d'estil interuniversitari, les expressions llatines, i particularment les distincions acadèmiques sempre s'han d'escriure en cursiva.[3][4]
Comparació de nomenclatures en diferents països i idiomes | ||||||
Llatí | Traducció literal | Anglès | Francès | Castellà (nomenclatura legal a Espanya per un doctorat)[2] |
Finlàndia (en llatí) |
Neerlandès |
---|---|---|---|---|---|---|
satisfecit | satisfeu | - | satisfaction | aprobado | approbatur | voldoening |
cum laude | amb lloança | with honour | distinction | notable | lubenter approbatur | onderscheiding |
magna cum laude | amb magna lloança | with great honour | grande distinction | sobresaliente | eximia cum laude approbatur |
grote onderscheiding |
maxima cum laude summa cum laude |
amb màxima lloança | with highest honour | plus grande distincion | cum laude | laudatur | grootste onderscheiding |