Biografia | |
---|---|
Naixement | 21 novembre 1880 Szczecin (Polònia) |
Mort | 6 gener 1941 (60 anys) Sant Nari (França) |
Sepultura | former cemetery of Sanary-sur-Mer (en) |
Activitat | |
Ocupació | escriptor, lingüista, traductor |
Família | |
Cònjuge | Helen Hessel |
Fills | Ulrich Hessel, Stéphane Hessel, Ulrich Hesse |
Franz Hessel (nascut el 21 de novembre de 1880 a Szczecin, aleshores anomenada Stettin, mort el 6 de gener de 1941 a Sanary-sur-Mer) va ser un escriptor, editor i traductor alemany d'origen jueu. És tan conegut per la seva obra literària i periodística com per la seva amistat i col·laboració amb el filòsof Walter Benjamin, conjuntament amb qui va traduir del francès a l'alemany la sèrie de novel·les A la recerca del temps perdut, de Marcel Proust.
Es va dedicar a la traducció d'altres autors com Giacomo Casanova, Stendhal i Honoré de Balzac Influït pels moviments francesos de finals del segle xix, va ser un dels introductors de la idea de flânerie a Alemanya. La influència és visible a la seva obra Passejos per Berlín. Després del pogrom nazi conegut com la "nit dels vidres trencats", Franz Hessel va decidir abandonar Alemanya, i es va instal·lar a França. Anys més tard, Hessel va ser la inspiració del personatge de Jules a la novel·la de Henri-Pierre Roche Jules i Jim. És el germà de l'historiador Alfred Hessel i pare del diplomàtic Stéphane Hessel.
Walter Benjamin veia en l'obra de Franz Hessel la construcció d'una mitologia sobre la metròpoli de Berlín de finals del segle xix i començaments del XX, comparant-lo amb l'obra Paysan de Paris de Louis Aragon. D'altra banda, Kurt Tucholsky veia en ell l'obra d'un poeta més que no pas d'un novel·lista, i en remarca la precisió i detall de l'escriptura de Teigwaren leicht gefärbt, "que gairebé podria haver estat escrit per una dona".[1] Actualment, des de 2010, hi ha un premi literari franco-alemany anomenat Premi Franz Hessel.[2]