Hotel Fawlty

Infotaula de sèrie de televisióHotel Fawlty
Fawlty Towers Modifica el valor a Wikidata
Gènerecomèdia de situació Modifica el valor a Wikidata
Temahotel Modifica el valor a Wikidata
Espai d'ambientacióTorquay i Devon Modifica el valor a Wikidata
Organització de les càmerescàmera única Modifica el valor a Wikidata
CreadorJohn Cleese Modifica el valor a Wikidata
DirectorJohn Howard Davies i Bob Spiers Modifica el valor a Wikidata
ProductorJohn Howard Davies i Douglas Argent Modifica el valor a Wikidata
CompositorDennis Wilson Modifica el valor a Wikidata
Actors
Companyia productoraBBC Modifica el valor a Wikidata
PaísRegne Unit Modifica el valor a Wikidata
Llengua originalanglès Modifica el valor a Wikidata
Versió en catalàSí 
Canal originalBBC Two Modifica el valor a Wikidata
Durada dels capítols30 min Modifica el valor a Wikidata
Primer episodi19 setembre 1975 Modifica el valor a Wikidata
Últim episodi25 octubre 1979 Modifica el valor a Wikidata
Temporades2 Modifica el valor a Wikidata
Episodis12 Modifica el valor a Wikidata
Llista d'episodisllista d'episodis d'Hotel Fawlty Modifica el valor a Wikidata
Més informació
Web oficialfawltysite.net Modifica el valor a Wikidata
IMDB: tt0072500 FilmAffinity: 379410 Allocine: 794 Rottentomatoes: tv/fawlty_towers Allmovie: v174990 TV.com: shows/fawlty-towers TMDB.org: 2207 Modifica el valor a Wikidata
Imatges externes
Portada

Hotel Fawlty (títol original en anglès Fawlty Towers) és una comèdia anglesa, produïda per la BBC, on John Cleese és Basil Fawlty, el temperamental i bocamoll propietari de Fawlty Towers, un hotel ple de crisis, caos, i personatges estranys. Tot i comptar només amb 12 episodis, la sèrie ha tingut una repercussió internacional força notable, arribant a ocupar la primera posició a la llista dels 100 millors programes de televisió escollits per l'Institut Britànic de Cinema (BFI).[1] L'acció es desenvolupa en un hotel fictici situat a Torquay, una localitat de la costa anglesa de Devon.

Inspiració

[modifica]

Fawlty Towers està inspirada en una estada dels Monty Python en un hotel de Torquay (Gleneagles Hotel) el maig de 1970 per a filmar algunes escenes exteriors per alguns esquetxos de Monty Python's Flying Circus.

Mentre la resta de l'equip va canviar a l'Imperial Hotel, Cleese i Both es van quedar allotjats a l'hotel estudiant el divertit personatge. Durant la seva estada el comportament de l'amo de l'establiment, Donald Sinclair, va ser força peculiar: una vegada li va tirar un pamflet amb l'horari dels autobusos a un client que li demanava l'hora d'arribada del bus; en una altra ocasió, va posar la motxilla de l'actor Eric Idle al pati pensant que contenia una bomba. Malgrat la insistència de John Cleese en el sentit que no era així, l'amo de l'hotel va agafar la motxilla i la va llançar enèrgicament darrere un mur que hi havia al jardí. El que hi havia dins la motxilla era un rellotge amb alarma. També criticava les maneres a taula del nord-americà Terry Gilliam per ser "massa" nord-americà, deia que agafava la forquilla amb la mà equivocada mentre menjava, inspirant possiblement l'episodi de l'amanida de Waldorf.

John Cleese era un guionista de la sèrie anglesa Doctor a casa (Doctor in the House), produïda per London Weekend Television per a la cadena ITV. Va desenvolupar el personatge en un episodi de la sèrie emès el 30 de maig de 1971, sobre un director d'hotel d'una petita localitat agressiu i incompetent. El productor de Doctor, Humphrey Barclay, va suggerir a Cleese que un hotel i un hoteler com aquest serien ingredients ideals per a una sèrie completa. Al principi Cleese no n'estava tan segur, però tot i així va guardar la idea al seu cap.

A mitjans de la dècada del 1970, Bill Cotton, directiu de Light Entertainment de la BBC, després de la gravació dels primers capítols va comentar que “l'espectacle era un exemple primari de la relaxada actitud de la BBC per triar de treure nous formats d'entreteniment i animar a produir noves idees”. A més, va afegir que els canals comercials, amb el seu grau d'èmfasi per l'audiència, mai no haurien deixat que el programa arribés als escenaris de producció basant-se només als guions. Els guionistes Cleese i Booth estaven casats durant la primera temporada (1975). Al llarg de la segona (1979) es van divorciar, després de 10 anys de matrimoni.

Personatges principals

[modifica]
  • Basil Fawlty interpretat per John Cleese.
  • Sybil Fawlty és la dona de Basil, interpretada per Prunella Scales.
  • Polly Sherman interpretada per Connie Booth és inicialment contractada com a cambrera, tot i que de vegades sembla realitzar altres tasques a l'hotel, potser per a obtenir una mica de diners extres.
  • Manuel interpretat per Andrew Sachs. Es tracta d'un immigrant de Barcelona que treballa com a cambrer a l'hotel. La seva ingenuïtat natural i les dificultats amb l'idioma, fan que provoqui confusions i malentesos contínuament. El pobre Manuel rep abusos verbals i físics de part del seu cap Basil. Una de les frases mítiques de la sèrie utilitzada freqüentment per Basil per referir-se al comportament estrambòtic de Manuel és: He is from Barcelona (És de Barcelona). També ell cada cop que no entén alguna cosa o fica la pota s'excusa dient: I know nothing I come from Barcelona (Jo no sé res, sóc de Barcelona). Aquesta caracterització va ser titllada de racista i xenòfoba en el seu moment. En realitat el personatge reflecteix els prejudicis dels anglosaxons cap als immigrants. L'actor que interpreta a Manuel és d'origen alemany, el personatge utilitza també sovint les paraules "Que?" i "sí".

Actors i doblatge

[modifica]

La sèrie va ser doblada al català l'any 1986.[2]

Actor / actriu original Actor / actriu original (català) Personatge fictici
John Cleese Ricard Solans Basil Fawlty
Prunella Scales Maife Gil Sybil Fawlty
Andrew Sachs Miguel Ángel Valdivieso Manuel
Connie Booth Ana Maria Solsona Polly Shearman
Ballard Berkeley Felipe Peña Comandant Gowen
Gilly Flower Elvira Jofre Miss Abitha Tibbs
Renee Roberts Xita Bardem Miss Ursula Gatsby
Brian Hall Joan Zanni Terry
Terence Conoley Josep Maria Alarcón Sr. Wareing
Robin Ellis Xavier Angelat Danny Brown
Michael Gwynn Claudi García Lord Melbury
Martin Wyldeck Viçens Manel Domènech Sir Richard Morris
James Appleby Josep Maria Ullod Stubbs
Michael Cronin Francesc Figuerola Lurphy
Michael Halsey Albert Díaz Jones
David Kelly Alfred Lucchetti O'reilly
Trevor Adams Joan Pera Alan
Yvonne Gilan Glòria Roig Madame Negligé
Diana King Marta Padovan Sra. Lloyd
Conrad Phillips Isidro Sola Sr. Lloyd
April Walker Núria Domènech Jean
James Cossins Josep Maria Alarcón Sr. Walt
Bernard Cribbins Josep Maria Angelat Sr. Hutchinson
Elizabeth Benson Pepa Arenós Sra. Heath
Richard Caldicot Ramon Puig Sr. Twitchen
Allan Cuthbertson Jordi Estadella Coronel Hall
André Maranne Albert Díaz André
Tony Page Viçens Manel Domènech Mestre Heath
Steve Plytas Ricard Palmerola Kurt
Brenda Cowling Marta Martorell Germana
Louis Mahoney Miquel Cors Doctor
Bill Bradley Antonio Crespo Sr. Mackintosh
Robert Lankesheer Manuel Lázaro Sr. Thurston
Joan Sanderson Marta Martorell Srta. Richards
Johnny Shannon Joan Crosas Sr. Firkins
Elspet Gray Isabel Muntaner Sra. Abbott
Basil Henson Claudi García Dr. Abbott
Nicky Henson Joan Pera Sr. Johnson
Bruce Boa Joan Borràs Sr. Hamilton
Anthony Dawes Vicenç Manel Domènech Sr. Libson
Dorothy Frere Carme Contreras Miss Hare
Claire Nielson Pilar Rubiella Sra. Hamilton
Beatrice Shaw Enriqueta Linares Miss Gurke
Geoffrey Palmer Joaquim Díaz Dr. Price
Derek Royle Joan Velilla Sr. Leeman
Robert Arnold Jordi Vilaseca Arthur
Ken Campbell Eduard Lluís Muntada Roger
Roger Hume Joan Crosas Reg
Pat Keen Carme Contreras Virginia
Christine Shaw Aurora García Audrey
Melody Lang Maria Lluïsa Magaña Sra. Taylor
John Quarmby Isidro Sola Inspector Carnegie
James Taylor Pep Sais Sr. Taylor

Doblatge de la sèrie

[modifica]

La sèrie es va emetre en català a partir de l'any 1986 per TV3. En el doblatge català i francès, el personatge Manuel va conservar el seu nom, tenia nacionalitat mexicana i parlava amb accent mexicà. En el doblatge en castellà, Manuel tenia nacionalitat italiana i va rebre el nom de Paolo.[3] Això no obstant, els problemes que comportava el doblatge i l'adaptació del personatge de Manuel van confondre aparentment a TVE, que va retirar la sèrie de la programació sense avís previ. En la versió basca, Manuel va conservar tant el nom com la seva nacionalitat original.

Episodis

[modifica]

La sèrie s'organitza en dues temporades de 6 capítols cadascuna. La primera (1975) fou dirigida i produïda per John Howard Davies i la segona (1979) va ser dirigida per Bob Spiers, i produïda per Douglas Argent.

Primera temporada 1975

[modifica]
  1. Un toc de classe (A Touch of Class)
  2. Els obrers (The Builders)
  3. La boda (The Wedding Party)
  4. Els inspectors (The Hotel Inspectors)
  5. Nits gastronòmiques (Gourmet Night)
  6. Els alemanys (The Germans)

Segona temporada 1979

[modifica]
  1. Problemes de comunicació (Communication Problems)
  2. El psiquiatre (The Psychiatrist)
  3. L'amanida Waldorf (Waldorf Salad)
  4. L'arengada i el cadàver (The Kipper and the Corpse)
  5. L'aniversari (The Anniversary)
  6. Basil, la rata (Basil the Rat)

Referències

[modifica]
  1. «Fawlty Towers tops TV hits» (en anglès). BBC News, 05-11-2000. [Consulta: 17 maig 2013].
  2. [enllaç sense format] http://www.eldoblatge.com/fitxa/1322
  3. «Fawlty Towers, volumen 1» (en castellà). [Consulta: 5 agost 2009].

Enllaços externs

[modifica]
  • Pàgina oficial (anglès)