Biografia | |
---|---|
Naixement | (fr) Michel Joseph Louis Duc-Goninaz ![]() 6 setembre 1933 ![]() 15è districte de París (França) ![]() |
Mort | 26 març 2016 ![]() Ais de Provença (França) ![]() |
Activitat | |
Camp de treball | Lexicografia, esperantologia, lingüística, esperanto i rus ![]() |
Ocupació | lexicògraf, esperantòleg, esperantista, lingüista, professor d'universitat ![]() |
Ocupador | Universitat de Provença Ais-Marsella I ![]() |
Membre de | |
Premis | |
|
Michel Duc Goninaz (París, 6 de setembre de 1933 - 26 de març de 2016)[1] va ser un lingüista francès. Va ser el principal revisor del diccionari La Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto.[2]
Va tenir un paper en la pel·lícula en la llengua auxiliar internacional esperanto Angoroj (1964). El 1971 va compilar el Vocabulaire Espéranto (Laŭtema esperanta franca vortareto), un diccionari temàtic francès-esperanto (2a edició, 1990), i va adaptar l'obra d'Alexander Pushkin El Convidat de Pedra a l'esperanto com La Ŝtona Gasto. També ha traduït a l'esperanto L'estrany d'Albert Camus i Història d'un Somni d'Arthur Schnitzler. Ha estat durant molts anys professor a la Universitat de Provence (Aix-Marseille). Actualment forma part de l'Acadèmia Internacional de Ciències de San Marino i és columnista habitual de la revista Monato.
El 2002, ell i Claude Roux van actualitzar i revisar La Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto, un diccionari de referència monolingüe redactat per Gaston Waringhien i publicat per primer cop el 1976. Per aquest motiu, la revista La Ondo de Esperanto el va escollir Esperantista de l'Any. El 2005 en va aparèixer una altra edició revisada, amb l'ajut de Bertilo Wennergren.[3]