Títol original | Stille Nacht, heilige Nacht (de) |
---|---|
Forma musical | cançó |
Àudio | |
Intèrpret | Leif Bloms (1980) Chet Baker (1986) Åsa Jinder (1991) Anne Sofie von Otter (1999) Kevin MacLeod (2006) Åsa Jinder (2008) |
Compositor | Franz Xaver Gruber (1818) tradicional |
Lletra de | Josef Mohr (1816) |
Llengua | alemany |
Té la melodia | Stille Nacht (Franz Xaver Gruber) |
Data de publicació | dècada del 1810 |
Gènere | nadala |
Productor | cap valor |
País d'origen | estat de Salzburg i Àustria |
Estrena | |
Estrena | 24 desembre 1818 |
Escenari | Oberndorf bei Salzburg, Salzburg-Umgebung District |
Patrimoni cultural immaterial d'Àustria | |
Data | 2011 |
«Santa nit» («Stille Nacht, heilige Nacht» en alemany[1]) és una nadala composta el 1818 a Àustria i interpretada per primer cop a Oberndorf bei Salzburg la Nit de Nadal del mateix any. Ha estat declarada Patrimoni Cultural Immaterial de la Humanitat per la UNESCO el març de 2011.[2] Fou composta per l'organista Franz Xaver Gruber i el sacerdot Joseph Mohr.[1] Ha estat versionada per molts músics al llarg de la història i s'ha traduït a més de 140 idiomes.[3] Fou cantada simultàniament en anglès, francès i alemany pels dos bàndols de la Primera Guerra Mundial durant la Treva de Nadal de 1914.
Santa nit, plàcida nit
Els pastorets han sentit
L'al·leluia, que els àngels, cantant
En el món han estat escampant:
El Messies és nat, el Messies és nat
Santa nit, plàcida nit
Ja està tot adormit
Vetlla sols en la cambra bressant
Dolça mare que al nen va cantant:
Dorm en pau i repòs, dorm en pau i repòs