Elihu Yale | |
---|---|
Narození | 5. dubna 1649 Boston |
Úmrtí | 8. července 1721 (ve věku 72 let) Londýn |
Místo pohřbení | Tomb Of Elihu Yale, West Of Church Of St. Giles, Church Street (s Side) |
Alma mater | Yaleova univerzita |
Povolání | obchodník, sběratel umění a otrokář |
Ocenění | člen Královské společnosti |
Choť | Hieronima de Paiva[1] Catherine Elford[1] |
Děti | Anne Yale[2][1] Catherine Yale[2][1] Charles Yale[1] David Yale[1] Ursula Yale[1] |
Rodiče | David Yale[2][1] a Ursula Knight[2][1] |
Rod | Yale family |
Příbuzní | William Cavendish[2] a Elizabeth Cavendish[2] (vnoučata) |
Funkce | Governor of Madras |
multimediální obsah na Commons | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Elihu Yale [vysl. jéjl] (5. dubna 1649 Boston, Massachusetts – 8. července 1721 Londýn, Anglie) byl bohatý guvernér Madrásu v britské Východní Indii a první mecenáš Yale University, která dnes nese jeho jméno.
Elihu Yale se v roce 1652 vrátil s rodinou do Anglie a vyrostl v Londýně. Roku 1671 se vydal do Madrasu (dnešní Čennaí) v Indii jako zaměstnanec Východoindické společnosti. Jako velmi úspěšný obchodník se roku 1687 stal guvernérem a důsledně pronásledoval obchodníky, kteří neměli licenci Východoindické společnosti. Roku 1692 po skandálu jako guvernér odstoupil a 1699 se vrátil do Anglie. Mezi lety 1714 a 1721 věnoval koleji v Saybrooku, která se roku 1716 přestěhovala do New Havenu (Connecticut), zboží v hodnotě 800 liber a 417 knih, což bylo tehdy velké bohatství. Kolej z vděčnosti přijala roku 1718 jeho jméno a roku 1867 se oficiálně přejmenovala na Yale University.
Na jeho hrobce ve Wrexhamu v severním Walesu, odkud jeho rodina pocházela, stojí následující nápis:
Born in America, in Europe bred
- In Africa travell'd and in Asia wed
- Where long he liv'd and thriv'd; In London dead
- Much good, some ill, he did; so hope all's even
- And that his soul thro' mercy's gone to Heaven
- You that survive and read this tale, take care
- For this most certain exit to prepare
- Where blest in peace, the actions of the just
- Smell sweet and blossom in silent dust.
„Narozen v Americe, v Evropě vychován / v Africe cestoval a v Asii se oženil, / kde dlouho žil a byl; v Londýně umřel. / Mnoho dobrého a něco špatného udělal; doufejme, že se to vyrovná / a že jeho duše z milosti dojde do nebes. / Vy, kdo jste přežili a toto čtete, starejte se, / abyste se na tento jistý konec připravili, / kde blažení jsou v pokoji a skutky spravedlivých / sladce voní a kvetou v mlčenlivém prachu.“