Ve Wikipedii v některých článcích, kde je to opodstatněné, jsou používány čínské, japonské a korejské znaky. Mnoho počítačů z evropských zemí s operačními systémy v některém z evropských jazyků mohou vyžadovat zvláštní nastavení, aby se tyto znaky zobrazovaly korektně. Nesprávnému zobrazení asijských znaků se také někdy říká mojibake.
Pokud vidíte čtverečky, otazníky nebo nesmyslná písmena pomíchaná v první části, pak stále ještě nemáte nastavenu podporu pro východoasijské znaky.
Toto je text v tradiční čínštině tak, jak se zobrazuje na čínských webových stránkách a ve Wikipedii:
Porovnejte s tímto obrázkem, má vypadat takto:
Toto je text ve zjednodušené čínštině tak, jak se zobrazuje na čínských webových stránkách a na Wikipedii:
Porovnejte s tímto obrázkem, má vypadat takto:
Toto je japonský text tak, jak se zobrazuje na japonských webových stránkách a na Wikipedii:
Porovnejte s tímto obrázkem, má vypadat takto:
Toto je korejský text tak, jak se zobrazuje na korejských webových stránkách a na Wikipedii:
Porovnejte s tímto obrázkem, má vypadat takto:
Pro zobrazení asijských znaků v prohlížeči si stáhněte a nainstalujte Microsoft Global Input Method Editors (IMEs) pro jazyky, které potřebujete. Toto je rozšíření systému, které umožní podporu asijských jazyků ve Windows, pokud používáte Internet Explorer.
Někdy systém nabízí stažení asijských písem při prohlížení stránek v těchto jazycích. Pokud tomu tak není, můžete je stáhnout pomocí těchto podpůrných balíčků.
Při instalaci podpory pro východoasijské jazyky je třeba instalační CD Windows.
Totéž víceméně platí i pro Windows XP MCE.
Windows Vista podporují východoasijské znaky přímo, takže nemusíte instalovat žádná písma.
Ve starších verzích OS X, jako 10.1 se musí instalovat Jazykový kit od Applu pokud chcete číst čínštinu, japonštinu nebo korejštinu na internetu. Tento kit obsahuje software WorldScript, který je sadou scriptů podporujících kódování znakové sadu příslušného jazyka. Pro každý jazyk je třeba jiný script. V ještě starších verzích OS X je obsažen přímo v instalaci.
Jakmile nainstalujete Jazykový kit, vyberte kódovou stránku jazyka, ve kterém chcete vidět internetovou stránku. Buďto v Microsoft IE zvolte View > Encoding nebo v Netscape zvolte View > Character set.
GNOME podporuje východoasijské znaky přímo. Budete ale muset instalovat příslušná písma.
KDE podporuje východoasijské znaky přímo. Budete ale muset nainstalovat balíčky: Japonština: kde-i18n-ja
Pro zobrazení čínštiny, japonštiny nebo korejštiny musíte instalovat několik balíčků s písmy:
Pro některé jazyky existují další alternativní balíčky, ale výše uvedené by měly fungovat. (Po restartu X Windows)
Instalujte příslušné ttfonts balíčky.
Pro Fedora Core 3, jsou to balíčky ttfonts-zh_TW (tradiční čínština), ttfonts-zh_CN (zjednodušená čínština), ttfonts-ja (japonština) a ttfonts-ko (korejština). Např.: 'yum install ttfonts-ko'
Pro Fedora Core 4, 5 a 6, jsou to balíčky fonts-Japanese, fonts-Chinese a fonts-Korean. A příslušný příkaz pro instalaci je
yum install fonts-japanese fonts-chinese fonts-korean
Povolení příznaku USE cjk (čínština, japonština, korejština) zlepší podporu východoasijských jazyků, ale není to nutné.
Některé vhodné balíčky písem jsou (kategorie media-fonts) cjkuni-fonts a arphicfonts (han), baekmuk-fonts (hangul), un-fonts (hangul) a kochi-substitute (hirigana/katakana).
např. pro prohlížení čínského textu:
# emerge arphicfonts
Seznam volně dostupných písem zjednodušené čínštiny
Seznam volně dostupných písem tradiční čínštiny
Seznam volně dostupných písem japonštiny