The Tyger

Tisk básně z roku 1794

The Tyger“ (v novějším pravopisu „tiger“, tygr) je báseň anglického básníka Williama Blakea, poprvé vydaná v knize Songs of Experience v roce 1794.[1] Je tvořena šesti strofami, každá má čtyři verše. V češtině vyšla v různých překladech (Zdeněk Hron, Jiří Valja) v několika sbírkách.

Báseň zhudebnili například Jah Wobble a Tangerine Dream. Americký písničkář Bob Dylan ji cituje ve své písni „Roll on John“ na albu Tempest.[2]

Dále byla zhudebněna několika českými skupinami z prostředí undergroundu. Kapela The Plastic People of the Universe píseň ve svých začátcích hrála s původením anglickým textem (záznam se zpívajícím Paulem Wilsonem později vyšel na albu Muž bez uší). Nástupnická kapela Půlnoc píseň hrála jak s anglickým (album Live in New York), tak i s českým textem (v překladu Jaroslava Skalického na albu Půlnoc).[3] Dále zhudebněnou báseň hrály kapely DG 307 (album Siluety a několik záznamů z koncertů) a Betula Pendula. Zpěvačka Jitka Charvátová vydala svou verzi na albu Feed My Lion.[4]

  1. https://interestingliterature.com/2017/03/a-short-analysis-of-william-blakes-the-tyger/
  2. https://www.keesdegraaf.com/index.php/204/bob-dylans-roll-on-john-an-analysis-part-5-final-part
  3. The Plastic People of the Universe – texty. Příprava vydání Jaroslav Riedel. 2. vyd. Praha: Maťa, 2001. 320 s. ISBN 80-7287-029-7. S. 17, 49, 213, 246. 
  4. KLEMENT, Tomáš. Jitka Charvátová - Feed My Lion [online]. Český rozhlas, 2010-02-01 [cit. 2021-03-14]. Dostupné online. 

Externí odkazy

[editovat | editovat zdroj]