A Portuguesa

A Portuguesa
Teitl Cymraeg:"Y Portiwgaliaid"
Fersiwn 1957

Anthem genedlaethol  Portiwgal
GeiriauHenrique Lopes de Mendonça, 1890
CerddoriaethAlfredo Keil, 1890
Mabwysiadwyd5 Hydref 1910 (de facto)
19 Gorffennaf 1911 (
de jure)
Sampl o'r gerddoriaeth
noicon

Anthem genedlaethol Portiwgal yw "A Portuguesa" ("Cân Portiwgal"). Cyfansoddwyd yr alaw gan Alfredo Keil a'r geiriau gan Henrique Lopes de Mendonça yn ystod ymchwydd mewn cenedlaetholdeb Portiwgalaidd yn 1890, a achoswyd pan fygythodd Lloegr ei threfedigaethau Affricanaidd. Mabwysiadwyd yr anthem yn Porto, fel ymdeithgan (yn debyg i Wŷr Harlech yng Nghymru) fel curiad martsio traed ei milwyr, a hynny yn 1911, pan anwyd Portiwgal yn Wladwriaeth newydd. Cyn hynny, "O Hino da Carta" oedd yr anthem swyddogol.

Protocol

[golygu | golygu cod]

Cenir yr anthem hon o fewn Portiwgal ar achlysuron milwrol a dinesig, pan fo pennaeth y wlad yn cael ei adnabod neu ei anrhydeddu. Cenir hi hefyd mewn cyngherddau neu gyfarfodydd pan fo llywydd y wlad yn ymweld â gwledydd eraill.[1]

Geiriau

[golygu | golygu cod]
Geiriau Portiwgaleg Cyfieithiad Cymraeg

Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente, imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria, sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!

Cytgan:
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões marchar, marchar!

Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu!
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu
Beija o solo teu jucundo
O Oceano, a rugir d'amor,
E teu braço vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!

Cytgan

Saudai o Sol que desponta
Sobre um ridente porvir;
Seja o eco de uma afronta
O sinal do ressurgir.
Raios dessa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.

Cytgan

Cyfeiriadau

[golygu | golygu cod]
  1. "Antecedentes históricos do Hino Nacional" (yn Portiwgaleg). Governo da República Portuguesa. Cyrchwyd 2009-07-31.