Mary Theodora Joyce Wilcox, in der Öffentlichkeit unter dem Namen Dora Wilcox bekannt, (* 24. November1873 in Christchurch, Neuseeland; † 14. Dezember1953 in Sydney, Australien) war eine neuseeland-gebürtige, australische Schriftstellerin, Dichterin und Autorin von Theaterstücken.
Mary Theodora Joyce Wilcox wurde am 24. November 1873 als Tochter der Eheleute Mary Elizabeth Washbourne und dem Sattelmacher William Henry Wilcox in Christchurch geboren. Ihr Vater starb, bevor sie geboren wurde. Sie wurde privat unterrichtet und besuchte später das Canterbury College. Ihr erstes Gedicht schrieb sie bereits mit zwölf Jahren und als ihre Gedichte in dem in Sydney erscheinende Magazin The Bulletin veröffentlicht wurden, war sie achtzehn Jahre alt.[1]
Sie zog mit ihrer Mutter nach Australien und unterrichtete dort mehrere Jahre lang in dem kleinen Ort Armidale im Bundesstaat New South Wales. Wann sie Neuseeland verließen und wie lange sie in Australien lebten ist nicht bekannt.[2] 1896 erschienen zwei Werke erstmals unter ihrem Künstlernamen Dora Wilcox.
1907 ging sie nach England[3], auch mit ihrer Mutter zusammen und veröffentlichte dort in London lebend mehrere Gedichtbände. Mary beteiligte sich aktiv an der Women's Suffrage Movement (Frauen-Wahlrechtsbewegung) und nahm an öffentlichen Prozessionen in London teil.[1]
Am 14. Oktober 1909 heiratete Mary in London den an der Universität Lüttich lehrenden Professor Jean Paul Hamelius und zog mit ihm nach Belgien. Bis zum Beginn des Ersten Weltkriegs war Mary viel auf Reisen und nachdem Ihr Mann verstarb, ging sie zurück nach England und arbeitete von 1915 bis 1918 bei der St. John's Ambulance Voluntary Aid Detachment (V.A.D.) in London sowie als Krankenschwester in Lazaretten.[1]
Nach dem Ende des Krieges ging sie zurück nach Australien und heiratete dort mit William Moore einen Journalisten und Kunstkritiker, den sie bereits in London kennengelernt hatte. Sie half ihm bei der Recherche zu seinem Buch „The Story of Australian Art“, das 1934 veröffentlicht wurde. Sie selbst veröffentlichte 1924 „Seven Poems“ und gewann 1927 den Preis des Sydney Morning Herald für eine Ode zur Erinnerung an die Eröffnung des Commonwealth-Parlaments.[2]
Neben Gedichten schrieb sie auch Theaterstücke. So gewann sie 1931 einen Preis für den Einakter „The Raid“ und 1937 wurde „The Fourposter“ in „The Best Australian One-Act Plays“ aufgenommen.[2] Sie schrieb für australische, englische und europäische Zeitschriften und war ein engagiertes Mitglied der Australian-English Association. Des Weiteren war sie Präsidentin des Women Writers' Club und Präsidentin des Lyceum Club. Sie war Mitglied der Society of Ex-Service Women of N.S.W. und wurde als Trägerin einer Jubiläumsmedaille geehrt.[1]
Mary Theodora Joyce Wilcox verstarb als Dora Wilcox am 14. Dezember 1953 in Sydney.[2]
1896 – A Song of Gold. Oh, there's great exhilaration in the bosoms of the boys. In: The Bulletin. Volume 17, No. 876. Sydney 28. November 1896, S.3 (englisch).
1896 – At Evening. Sharply the outline of a spire. In: The Bulletin. Volume 17, No. 868. Sydney 3. Oktober 1896, S.3 (englisch).
1897 – After the Floods. Here, in this bend of the creek, in the rushes and long lush grasses. In: The Bulletin. Volume 18, No. 885. Sydney 30. Januar 1897, S.28 (englisch).
1897 – Forsaken. I cannot blame you; though a passing bell. In: The Bulletin. Volume 18, No. 890. Sydney 6. März 1897, S.27 (englisch).
1897 – By the Sea. A sullen sky, a dull, dark sea. In: The Bulletin. Volume 18, No. 899. Sydney 8. Mai 1897, S.3 (englisch).
1897 – After the Honeymoon. Wake from thy sleep, O husband! I am here. In: The Bulletin. Volume 18, No. 907. Sydney 3. Juli 1897, S.3 (englisch).
1897 – The Splitter's Song. The long day's nearly over, and the cool, calm night's at hand. In: The Bulletin. Volume 18, No. 928. Sydney 27. November 1897, S.28 (englisch).
1898 – When Lilac Blooms. When Lilac blooms what whir of wing! In: The Bulletin. Volume 19, No. 984. Sydney 24. Dezember 1898, S.11 (englisch).
1899 – Suspiria. Clasped in the clinging arms of Death she lies. In: The Bulletin. Volume 20, No. 1007. Sydney 3. Juni 1899, S.3 (englisch).
1899 – If Love Were All!If love were all, I should not hestiate. In: The Bulletin. Volume 20, No. 1013. Sydney 15. Juli 1899, S.55 (englisch).
1905 – Verses from Maoriland. George Allen, London 1905 (englisch).
1906 – A Maorilander in England. Alas! In Kedar's tents I live. In: The Bulletin. Volume 27, No. 1365. Sydney 1906, S.3 (englisch).
1906 – Richard John Seddon. Only a red, red rose. In: The Bulletin. Volume 27, No. 1390. Sydney 4. Oktober 1906, S.20 (englisch).
1906 – The Stowaway. The Look-out still frowns from the hill upon the quiet Bay. In: The Bulletin. Volume 27, No. 1391. Sydney 11. Oktober 1906, S.43 (englisch).
1906 – To Maoriland. O long white cloud upon the Deep. In: The Bulletin. Volume 27, No. 1395. Sydney 8. November 1906, S.44 (englisch).
1907 – In London. When I look out on London's teeming streets. In: An Anthology of Australian Verse. 1907, S.272–274 (englisch, Erstveröffentlichung; erschien später in weiteren Publikationen).
1909 – A Maoriland Love Song. O Love, wertthou a Tui. In: The Bulletin. Xmas edition. Sydney 15. Dezember 1909, S.32 (englisch).
1911 – Rata and Mistletoe. London 1911 (englisch).
1911 – Nocturne. In: The Bulletin. Volume 32 – Xmas edition, No. 1661, 14. Dezember 1911, S.122 (englisch).
1917 – Their Peace. Yea, stillness rests, O Tried and True. In: Anzac Memorial 1917. 1917, S.299 (englisch).
1918 – Liebesweh. Ah, my heart, the storm and sadness! In: The Oxford Book of Australasian Verse 1918. 1918, S.224 (englisch, Erstveröffentlichung; 2. 1924, Seite 218; 3. 1945, Seiten 189-190).
1921 – Our City of the Southern Cross. City of Dreams where we were born and bred. In: The British Australasian. September 1921, S.19 (englisch).
1922 – The Unknown Warrior. Said a mother, weeping. In: The British Australasian. August 1922, S.41 (englisch).
1923 – At Tilbury. Flat fields and scanty pastures lie. In: The Bulletin. Volume 44, No. 2250. Sydney 29. März 1923, S.48 (englisch).
1923 – Nat Doolan. In other days a careless lad. In: The Bulletin. Volume 44, No. 2251. Sydney 5. April 1923, S.22 (englisch).
1923 – Sydney Nocturne. O soft caressing Sydney nights! In: The Bulletin. Volume 48, No. 2258. Sydney 24. Mai 1923, S.47 (englisch).
1923 – Dream Voyage. Marama, O Marama. In: The Bulletin. Volume 44, No. 2269. Sydney 9. August 1923, S.7 (englisch).
1923 – Dance Au Ligne. Camisole, Petticoat. In: The Bulletin. Volume 44, No. 2283. Sydney 15. November 1923, S.19 (englisch).
1923 – Herafter. When I am dead and laid to rest. In: The Bulletin. Volume 44, No. 2287. Sydney 13. Dezember 1923, S.7 (englisch).
1923 – Trinity. Your graves are far apart. In: The Bulletin. Volume 44, No. 2289. Sydney 27. Dezember 1923, S.20 (englisch).
1924 – The Bird of Paradise. Oh, when I think upon the evil will. In: The Bulletin. Volume 45, No. 2291. Sydney 10. Januar 1924, S.7 (englisch).
1924 – At the End of the Day. They are all gone home and my steps are slow. In: The Bulletin. Volume 45, No. 2293. Sydney 24. Januar 1924, S.20 (englisch).
1924 – The Bells. O bells of Bruges! we heard your music risen. In: The Sydney Morning Herald. No. 27073. Sydney 11. Oktober 1924, S.13 (englisch).
1924 – Seven Poems by Dora Wilcox. Hrsg.: John Kirtley. 1924 (englisch).
1927 – A Song of Seasons. What shall I sing now all the birds are flown. In: The Bulletin. Volume 48, No. 2454. Sydney 24. Februar 1927, S.48 (englisch).
1927 – Australia in Luce. THIS is her birthday, O behold she stands. In: The Sydney Morning Herald. No. 27875. Sydney 9. Mai 1927, S.4 (englisch).
1927 – To One in Italy. Sails of orange, sails of brown. In: The Sydney Morning Herald. No. 27988. Sydney 17. September 1927, S.13 (englisch).
1929 – In Autumn. Calm is the night and cool. In: The Sydney Morning Herald. No. 28484. Sydney 20. April 1929, S.13 (englisch).
1929 – Anzac Day. O you who love. In: The Bulletin. Volume 20, No. 2693. Sydney 24. April 1929, S.13 (englisch).
1929 – Laura Bogue Luffman. Lover of beauty, you have gone away. In: The Sydney Morning Herald. No. 28550. Sydney 6. Juli 1929, S.11 (englisch).
1929 – At Burdekin House. At Burdekin House in Macquarie-street. In: The Sydney Morning Herald. No. 28682. Sydney 7. Dezember 1929, S.13 (englisch).
1931 – The Tree. They've killed the Tree. In: Beacon Press. Sydney 1931 (englisch).
1931 – The Wattle-Tree. Winter is not yet gone, but now. In: The Bulletin. Volume 20, No. 2693. Sydney 23. September 1931, S.38 (englisch).
1938 – Jenny. Her portrait hung upon a wall. In: The Peaceful Army. 1938, S.34–36 (englisch).[4]
Robert Holden: Mary Theodora Joyce Wilcox (1873–1953). In: Australian Dictionary of Biography. Volume 10. Melbourne University Press, 1986 (englisch, Online [abgerufen am 31. Dezember 2024]).