Daigle wuchs in Dieppe, New Brunswick auf. 1976 schloss sie ihr Kunststudium an der Université de Moncton mit einem B.A. ab. 1973 bis 1977 arbeitete sie für die Monctoner Zeitung L’Évangéline. Später arbeitete sie für L'Acadie Nouvelle und Radio-Canada.[1]
1983 erschien ihr Debütroman Sans jamais parler du vent. Seit dem Roman 1953. Chronique d’une naissance annoncée (1995) ist die Darstellung von Akadien ein wichtiges Motiv ihres Schaffens.[2] Ab 1997 arbeitete sie mehrere Jahre mit dem Moncton Sable Theatre zusammen, das ihre Stück Moncton sable (1997), Craie (1999) und Foin (2000) aufführte.[3]
Beginnend mit ihrem Roman La vraie vie (1991) führt sie die Geschichte der Figuren Elizabeth und Claude auch in jeweils nachfolgenden Romanen fort; in Pas pire (1998) kamen Terry Després und Carmen Thibodeau zu den weiterverwendeten Figuren hinzu. Für Pas pire erhielt sie u. a. den Prix Éloizes.[2] Dieser inhaltlich und formal fragmentierte Roman steht „an der Grenze zwischen Puzzle und Mosaik“; sein „mathematische[s] Strukturprinzip“ rückt ihn in die Nähe der OuLiPo.[4]Robert Majzels’ Übersetzung von Pas pire ins Englische (Just Fine, 1999) wurde 2000 mit dem Governor General’s Literary Award for Translation ausgezeichnet.[5]
2011 wurde Daigles Gesamtwerk mit dem New Brunswicker Lieutenant-Governor's Award for High Achievement in the Arts gewürdigt.[6] 2012 erhielt sie für Pour Sûr (2011) den Prix du Gouverneur général pour romans et nouvelles. Dieser Roman, an dem sie zehn Jahre lang geschrieben hatte, wurde als „enzyklopädisch“, „labyrinthisch“ und als ein literarischer „Zauberwürfel“ beschrieben. Erstmals verwendet sie darin das Chiac sowohl in der Figurenrede als auch im Erzählertext.[7] Die Werke Daigles wurden bislang nicht ins Deutsche übersetzt.
Der von La vraie vie inspirierte Spielfilm Effractions von Jean-Marc Larivière hatte 2014 beim Festival international du cinéma francophone en Acadie in New Brunswick Premiere.[8]
Benoît Doyon-Gosselin: Pour une herméneutique de l’espace. L’œuvre de J. R. Léveillé et France Daigle. Éditions Nota bene, 2013, ISBN 9782895184669.
Lianne Moyes, Catherine Leclerc: Negotiating Literatures in Contiguity: France Daigle in/and Québec, in: Eva C. Karpinski et al. (Hrsg.), Trans/acting Culture, Writing, and Memory. Wilfrid Laurier University Press, 2013, ISBN 978-1554588398, S. 95–117
Émilie Lefrançois: Le désir d'écrire au neutre: Lecture des manifestations du genre dans les deux trilogies de France Daigle. Éditions Universitaires Européenes, 2010, ISBN 978-6-13-152680-0
Véronique Roy: "La beauté de l'affaire": affaires d'architectes-écrivain. in: Pierre Hyppolite (Hrsg.), Architecture, littérature et espaces. Presses Universitaires de Limoges et du Limousin, 2006, ISBN 978-2-84287-380-6, S. 29–38
François Giroux, Sémiologie du personnage autofictif dans "Pas pire" de France Daigle, in: Francophonies d’Amérique 17 (2004) S. 45–54
Jean Morency (Hrsg.): France Daigle, in: Voix et Images 29/3 (2004) S. 5–184
Monika Boehringer: "Une fiction autobiographique à plusieurs voix : 1953 de France Daigle", in: Revue de l’Université de Moncton 34/1–2 (2003) S. 107–128
Cécilia W. Francis: L’autofiction de France Daigle. Identité, perception visuelle et réinvention de soi, in: Voix et Images 28/3 (2003) S. 114–138
Nathalie Roy: Le religieux dans "Les fêtes de l'infini" de J.R. Léveillé et "La beauté de l'affaire" de France Daigle: d'un emploi non-référentiel des récits bibliques et préceptes chrétiens, in: Revue internationale d'études canadiennes, 23 (2001) S. 37–55
Raoul Boudreau: Les français dans Pas pire de France Daigle, in: Robert Viau (Hrsg.), La création littéraire dans le contexte de l’exiguïté. Publications MNH, 2000 S. 51–64
Véronique Roy: La figure d’écrivain dans l’œuvre de France Daigle, aux confins du mythe et de l’écriture, in: Robert Viau (Hrsg.), La création littéraire dans le contexte de l’exiguïté. Publications MNH, 2000, ISBN 9782921912556, S. 27–50
Anne-Marie Robichaud: Compte rendu de "La beauté de l'affaire" de France Daigle, in: Eloizes 17 (1991) S. 81–83
Danielle Dumontet: S. 108 – 200, Rezension von Sans jamais parler du vent. Roman de crainte et d’espoir que la mort arrive à temps, édition critique établie par Monika Boehringer, Zeitschrift für Kanada-Studien, 2014 (in franz.)
↑Glen Nichols, Moncton Sable auf: canadiantheatre.com, abgerufen am 16. September 2015 (englisch).
↑Antje Ziethen, France Daigles Puzzleroman: Spekularität und Fragmentierung in "Pas pire", in: Zeitschrift für Kanada-Studien Jg. 30, H. 1, 2011, S. 110–112.