La Princineto

A Little Princess
literatura verko
Aŭtoroj
Aŭtoro Frances Hodgson Burnett
Lingvoj
Lingvo angla lingvo
Eldonado
Eldondato 1905
Eldonejo Charles Scribner's Sons
Ĝenro fikcio por infanoj
Loko de rakonto Londono
vdr

La Princineto (angle A Little Princess; en multaj lingvoj la nomo estas konata kun definita artikolo, povas ankaŭ esti Malgranda princino) estas infanlibro de la verkistino Frances Hodgson Burnett de 1904. Ĝi rakontas la rakonton de angla knabino nomita Sarah Crewe, kiu vivas kun ŝia oficira patro en Hindio, kaj translokiĝas al loĝlernejo por knabinoj en Londono. La romano rakontas pri ŝiaj travivaĵoj en loĝlernejo, kaj ŝia traktado de la malfacilaĵoj metitaj sur ŝin pro la morto de ŝia patro kaj la krueleco de la loĝlernejestro.

La romano estas konsiderita unu el la tri plej konataj kaj plej bonaj romanoj de Burnett, la aliaj du estante The Secret of the Vanishing Garden kaj Little Lord Pontelroy. Ĝi estis adaptita al ses versioj kaj filmaj kaj televidversiaj kaj estis distribuita en multaj landoj de la mondo, inkluzive de samnoma versio de 1995 de direktoro Alfonso Cuaron.

Post longa restado en Hindio, Kapitano Crewe alvenas kun sia sepjaraĝa filino, Sarah (ŝajne inteligenta knabino), al la loĝlernejo de Miss Minchin por knabinoj en Londono. Sarah estas priskribita kiel matura knabino por ŝia aĝo, bela kaj ekstreme talenta. Ŝi havas tre evoluintan imagopovon, kaj demandas al si filozofiajn demandojn je la nivelo de matura homo. Kapitano Crewe postlasas Sarah en la loĝlernejo, promesante prizorgi ŝian ĉiun bezonon kaj korespondi al ŝi dufoje semajne, tiam revenas al lia komerco en Hindio. Sarah ekkonas la estrinon de la loĝlernejo, la malbonkoran Maria Minchin, kaj ŝian mallertan fratinon, Miss Amelia, kaj ankaŭ amikigas kelkajn el la knabinoj en ŝia loĝlernejo. Kapitano Crewe estas riĉulo, do fraŭlino Minchin dorlotas kaj dotas pri Sarah, kvankam ŝi ne precipe ŝatas ŝin. Direkte al la 11-a naskiĝtago de Sarah, ŝia patro skribas al ŝi ke lia amiko partneris kun li en proprieton de diamantminejo en Hindio, komercinvesto kiu devus doni grandajn profitojn, kaj ke li investis la plej grandan parton de sia mono en tiu entrepreno.

Dum la naskiĝtago de Sarah, ŝi malkovras ke ŝia patro mortis pro tifo en Hindio, kaj ke la investo malsukcesis, kaj ŝi estas esence forlasita kun nenio. La kruela fraŭlino Minchin, ekkomprenante ke Sarah nun estas financa ŝarĝo, prenas ŝiajn pupojn kaj belajn aĵojn de ŝi, loĝigas ŝin en la rat-infektita subtegmento kaj igas ŝin endoma domservistino. Sarah sukcesas trakti tiujn malfacilaĵojn dank'al sia mensa matureco, sia evoluinta fantazio, kaj kun la helpo de amikoj kiel ekzemple la servistino Becky kaj malgranda rato kiel amiko. Sarah imagas ke ŝi estas princino kaj devas konduti kiel tia eĉ en la malfacilaj vivcirkonstancoj kiujn ŝi travivas. Do ekzemple, kiam ŝi trovas kvarpencan moneron kaj ricevas ses bulkojn de bakisto, ŝi donas kvin el ili al malsata knabino. Ŝia fiereco estas vundita kiam knabo konfuzas ŝin kun almozulo kaj donas al ŝi sespencan moneron, sed por ne ofendi lin, ŝi jesas akcepti ĝin.

Nova luanto translokiĝas en la plej proksiman domon kaj Sarah rekonas la meblaron kaj la serviston kiel hindo. Ŝi aŭdas, ke la nova luanto estas malsana je febro, kaj imagas ke li estas ligita laŭ unu maniero aŭ alia al ŝia patro. La hinda servisto iam supreniras al la subtegmento antaŭ Sarah, vidas ŝin kaj parolas al ŝi en hinda dialekto. La servisto kompatas la kompatindan knabinon, kaj nokte li ŝteliras belajn meblojn en ŝian ĉambron por feliĉigi ŝin. Poste estas rivelita ke la nova luanto, sinjoro Crisford, estas amiko de kapitano Crewe, kiu partumis kun li en investado en la diamantminejoj. Montriĝas, ke li fine sukcesis fari grandan riĉaĵon el la minejoj. Li kuŝas en sia malsano, suferante pro la morto de lia amiko kaj la nekonata sorto de lia filino. En la lastaj jaroj, li provis trovi la knabinon en loĝlernejoj tra Eŭropo, sen sukceso.

Iun tagon poste kiam Sarah revenas al ŝia ĉambro ŝi trovas ke la simio de la hinda servisto eniris ŝian subtegmenton, kaj estas enŝlosita interne. Ŝi prenas la simion al la najbaro por redoni ĝin, kaj trovas sinjoron Crisford. Li demandas al ŝi ŝian nomon, kaj malkovras ke ŝi estas la filino de lia plej bona amiko Crewe.

Fraŭlino Minchin ankaŭ alvenas en la domon de Crisford, kaj kiam ŝi malkovras ke Sarah ricevis ŝian tutan monon, kaj do ŝi provas konvinki ŝin iri reen kaj esti plentaŭga studento en sia loĝlernejo. Sarah ne konsentas reveni, kaj restas kun sinjoro Crisford. Ŝi memoras sian plej bonan amikon Becky, kaj dungas ŝin kiel kunulo en la Crisford-domo.

Pri la romano

[redakti | redakti fonton]

La romano estas emocia, viveca kaj larmoplena. Malgraŭ ke ĝi estis verkita antaŭ pli ol cent jaroj kaj kvankam la aŭtoro Burnett verkis dekojn da sukcesaj romanoj kaj teatraĵoj, la plej multaj el ili estas delonge forgesitaj.

'Little Princess' estas unu el la malmultaj romanoj, kiuj estas multfoje eldonitaj, en novaj eldonoj. Kiel multaj aliaj infanlibroj, la romano traktas specon de Cindrulina rakonto. Sarah Crew estas riĉa knabino kiu perdas ŝian patron (post esti orfigita en juna aĝo de ŝia patrino). Kiel rezulto, ŝi estas submetiĝeme sklavigita fare de la malbonkora loĝlernejoposedanto. Ŝi konservas internan honestecon kaj dececon malgraŭ ĉio kaj finfine estas liberigita de ŝia turmento. Burnett ŝajne inkludis kelkajn el ŝiaj infantempaj travivaĵoj en la romano, ĉar kiel rezulto de la morto de ŝia patro ŝi ankaŭ travivis malsaton.

Adaptiĝoj

[redakti | redakti fonton]
A Little Princess (1917)
Shirley Templo kiel Sara en The Little Princess (1939)
  • 1917 versio: Mary Pickford kiel Sarah kaj Katherine Griffith kiel f-ino Minchin.
  • 1939 versio: Shirley Templo kiel Sarah kaj Mary Nash kiel f-ino Minchin. Ĉi tiu Technicolor adapto precipe malsamas de la originalo, en kiu la patro de Sarah estas vundita kaj perdiĝanta en ago en wartime kaj poste estas reunuigita kun lia filino kun la helpo de Reĝina Viktorio. Pli juna fratino de f-ino Minchin f-ino Amelia estas anstataŭigita kun "s-ro Bertie", lafrato de f-ino Minchin, eksa muzika hala prezentisto, kiu kantas kaj dancoj kun Templo. Granda parto de la rakonto estas donita super al Sara-a instiganta de kontraŭleĝa enamiĝo inter nesufiĉe-instruisto kaj la rajdarto de la lernejo mastro, dramatized en komplika feino-rakonta revo sinsekvo.
  • 1943 itala versio: Principessina: Rosanna Dal kiel Anna kaj Vittorina Benvenuti kiel la Headmistress. Ĝi estas refarita de la 1939 filmo fiksita en Italio, en kiu Sarah, nun renomita Anna, estas la filino de vera princo [1].
  • Harō Kiti ne shōkōjo: 1994 OVA versio ĉefrolanta Hello Kitty produktis de Sanrio.
  • 1995 amerika versio: Liesel Matthews kiel Sarah kaj Eleanor Bron kiel f-ino Minchin, ĉi tiu adapto precipe malsamas de la originala kaj pli proksime similas la 1939 versio, en kiu la patro de Sarah estas vundita kaj perdiĝanta en ago en wartime kaj poste estas reunuigita kun lia filino. Alia diferenco estas ke ĝi okazas en Novjorko dum la Unua Mondmilito anstataŭ Londono dum la Dua Bura milito kaj la rolulo de Becky, canonically Cockney, estas recast kiel afrika-amerikano. La filmo estas direktita de Alfonso Cuarón.
  • 1995 Filipina versio Sarah... Ang Munting Prinsesa: Camille Prats kiel Sarah (nomo ŝanĝita al "Sara"), Angelica Panganiban kiel Becky kaj Jean Garcia kiel f-ino. Minchin. Ĉi tiu adapto estis plejparte bazita sur la 1985 japana animea serio Princino Sarah, kiu estis tre populara kun Filipinaj spektantaroj dum la 1990aj jaroj. La filmo estis plejparte pafita en Skotlando, kun aliaj scenoj en Baguio, Filipinoj.
  • 1996 versio: Vigla rekta-al-videa filmo produktita de Blye Migicovsky kaj direktita de Laura Shephard. Kiel en la 1995 filmo, la patro de Sarah estas poste trovita vivan kaj, ŝatas en la 1995 filmo, Becky estas nigra. La voĉa rolantaro inkluzivas Melissa Bathory, Laŭrenco Bayne, Desmond Ellis, Nonnie Griffin, Marieve Herington, Sarena Paton, Katherine Shekter kaj Colette Stevenson.
  • 1997 rusa filmo Malgranda Princino: Anastasiya Meskova kiel Sarah kaj Alla Demidova kiel f-ino Minchin.
  • 1973 versio: Deborah Makepeace kiel Sarah kaj Ruth Dunning kiel f-ino Minchin.
  • Shōkōjo Sēra: 1978 japana animea adapto prezentita en epizodoj 105-115 (dek unu 10-etaj segmentoj en totalo) de Mangao Sekai Mukashi Banashi (1976-1979), antologia serio bazita sur feinaj rakontoj kaj literaturaj klasikaĵoj produktita de Dax International kaj Madhouse. Ĉi tiu adapto estas rimarkinda por la pli kruela kaj perforta scenaro, koncentranta sur la fitrakto ke Sarah kaj Becky devi suferi de f-ino Minchin kaj Lavinia. Ĝi ankaŭ aldonas kelkajn novajn rolulojn kaj eventojn dum preterpasanta super aliaj de la romano, kiel s-ro. Carmichael kaj lia familio. Sarah kaj Becky estas amikoj kun tri orfiĝintaj knaboj kiu helpas ilin en pluraj okazoj, ŝatas kiam Becky akiras grave malsanan kaj f-ino Minchin ne deziras voki doktoron. Sarah havas aman intereson en Frederick, la filo de riĉa subtenanto de la lernejo. Sarah kaj Becky estas elĵetita de la lernejo. En la fino Sarah pardonas ĉiun kaj revenon al la lernejo kun Becky post kiam faranta grandan donacon al ĝi [2][3].
  • Princino Sara: 1985 japana animea serio, kiu estis prezentita kiel parto de Nippon Life Monda Majstroverka Teatro de kolekto Life. La serio spanned 46 epizodoj, inkluzivanta kelkajn novajn rolulojn kaj aventurojn laŭ la vojo, dum sekvanta sufiĉe proksime la originalan intrigon. Kelkaj de la novaj aldonoj similas la 1978 animea versio: la aldono de strata knabo inter laamikoj de Sara, danĝera malsano de Sara, ŝia foriro de la instituto, ŝia pardono por ĉiu malbona rolulo kaj ŝia grandega donaco al la lernejo. Simile al la 1978 adapto, ĉi tiu versio koncentras pli da sur la plej malĝojaj flankoj de la rakonto kaj sur la ĉikanado, kvankam en pli iom kaj malpli perforta vojo. Cetere, lafamulo de Sarah estis farita grave pli obeeman kaj afablan ol en la romano. Veterana japana voĉo aktorino Sumi Shimamoto eldiris Sarah Crewe.
  • 1986 versio: Amelia Shankley kiel Sarah kaj Maureen Lipman kiel f-ino Minchin. Unu el la plej fidelaj adaptoj, citanta multajn dialogojn de la libro kaj aldonanta nur kelkajn novajn scenojn, inkluzivanta prologue aro en Barato.
  • Sōkō neniu Trostreĉiĝo, 2006 animeo ke tute reverkas la rakonton en mecha serio pri "Sarah Werec", kiu trovas ŝin mem rabita de la kapableco piloti la titular Trostreĉiĝo kiam ŝia frato, Ralph, perfidas kaj malhonoras ŝian familion.
  • Princino Sarah, Filipina 2007 refaras, loosely bazita sur la populara 1985 animeo sed kun fantaziaj elementoj.
  • Shōkōjo Seira, 2009 refaras kun la ĉefa rolulo japana kaj nomis Seira, maljuniĝis 16 kiam ŝia patro mortas kaj kiel indiana Princino. Becky estas ŝanĝita al vira kaj romantika konduko. La 1985 televida serio de Nippon Life havas similan titolon en la japana, kvankam la du adaptoj ne estas rilatitaj.
  • The Penniless Princino (2012), epizodo Veggietales.

Referencoj

[redakti | redakti fonton]
  1. PRINCIPESSINA - Film (1943) (itale). Alirita 2023-01-23 .
  2. Wan, Fukuda (1978-10-11), Shokojo Sera, Manga sekai mukashi banashi, https://www.imdb.com/title/tt24227678/, retrieved 2023-01-24 
  3. 「 小公女 」2本 - HARIKYU'S CAMERA CLUB 「BLOG 」 (japane). Alirita 2023-01-24 .

Eksteraj ligiloj

[redakti | redakti fonton]