Luciano Bianciardi | |||||
---|---|---|---|---|---|
Persona informo | |||||
Naskiĝo | 14-an de decembro 1922 en Groseto | ||||
Morto | 14-an de novembro 1971 (48-jaraĝa) en Milano | ||||
Tombo | Cemetery of Misericordia (en) vd | ||||
Lingvoj | itala vd | ||||
Ŝtataneco | Italio (1946–1971) Reĝlando Italio (1922–1946) vd | ||||
Alma mater | Universitato de Pizo Scuola Normale Superiore di Pisa Carducci-Ricasoli (en) vd | ||||
Familio | |||||
Amkunulo | Maria Jatosti (en) vd | ||||
Infanoj | Ettore Bianciardi (en) , Luciana Bianciardi (en) , Marcello Jatosti (en) vd | ||||
Profesio | |||||
Okupo | lingvisto bibliotekisto instruisto tradukisto ĵurnalisto verkisto filmaktoro vd | ||||
Verkado | |||||
Verkoj | La vita agra ❦ Il lavoro culturale ❦ L'integrazione ❦ La battaglia soda ❦ Aprire il fuoco vd | ||||
| |||||
| |||||
En TTT | Oficiala retejo vd | ||||
vd | Fonto: Vikidatumoj | ||||
Luciano BIANCIARDI (14-a de decembro 1922 en Groseto - 14-a de novembro 1971 en Milano) estis itala verkisto, tradukisto kaj ĵurnalisto.
Li estis unu de la fundamentaj figuroj de la itala kulturo dum la 1950-aj kaj 1960-aj jaroj. Ribelulo kaj romantikulo, anarkiema kaj revoluciema, Bianciardi estis varia kaj fekunda: krom verkisto, li estis bibliotekisto, profesoro, eldonisto, ĵurnalisto kaj tradukisto (li subskribis centon da tradukoj de kelkaj el la plej gravaj usonaj verkistoj, i.a. Faulkner, Steinbeck, Miller kaj Bellow).
En 1951, li akceptis la postenon de direktoro ĉe la Biblioteko Chellian de Grosseto, duondetruita per la bombadoj kaj la inundado de 1946, kaj kreis Bibliobus, kamioneton plenigitan kun la libroj de la biblioteko kiu vojaĝas tra la kamparo de Grosetano kaj atingas pli izolitajn lokojn. Li aktive partoprenas en filmklubo, organizis seriojn de konferencoj kaj debatoj. Kune kun Carlo Cassola, kiu en tiuj jaroj vivis en Groseto, li partoprenis en la kreado de la "Movado de Popola Unueco".
Lia plej fama kaj plej grava verko estas La vita agra (La amara vivo), publikigita en 1962 kaj iĝis furorlibro en Italio. La verko estis tradukita en multajn lingvojn. Ĝi ankaŭ estis adaptita al filmo en 1964.
Krom romanoj li ankaŭ verkis mallongajn rakontojn.
La kompletaj rakontoj, en kronologia sinsekvo, estis publikigitaj unuafoje en 2005 en la menciita volumo L'Antimeridiano.
La itala eldonejo ExCogita, direktita de Luciana Bianciardi, publikigis la tradukon al Esperanto de kvar romanoj de Bianciardi.
Por la eldonejo Giangiacomo Feltrinellis li tradukis The Scourge of the Swastika de la angla aŭtoro Edward Russell. Li tradukis ankaŭ verkojn de bonkonataj verkistoj kiel ekzemple Jack London, William Faulkner, John Steinbeck, Saul Bellow kaj Henry Miller.
Li tradukis en la italan ankaŭ la libron Brave New World Revisited de Aldous Huxley kaj la romanon Little Big Man (1964) de Thomas Berger.
(itala) Fondumo Luciano Bianciardi
(itala) Tradukoj de Luciano Bianciardi Arkivigite je 2022-12-22 per la retarkivo Wayback Machine