Pantelejmon Kuliŝ | |||||
---|---|---|---|---|---|
Persona informo | |||||
Пантелеймон Олександрович Куліш | |||||
Naskiĝo | 26-an de julio 1819 en Voroniĵ | ||||
Morto | 2-an de februaro 1897 (77-jaraĝa) en Motronivka | ||||
Lingvoj | ukraina • rusa vd | ||||
Ŝtataneco | Rusia Imperio vd | ||||
Subskribo | |||||
Familio | |||||
Dinastio | Q63531485 vd | ||||
Edz(in)o | Hanna Barvinok (1847–) vd | ||||
Profesio | |||||
Okupo | verkisto eldonisto literaturkritikisto redaktoro folkloristo kritikisto publikigisto tradukisto historiisto tradukisto de Biblio etnografo poeto lingvisto vd | ||||
Laborkampo | Literaturo, literatura kritiko, historio, opinia ĵurnalismo, etnografio kaj lingvoscienco vd | ||||
Verkado | |||||
Verkoj | The Black Council ❦ Kulishivka vd | ||||
| |||||
vd | Fonto: Vikidatumoj | ||||
Kuliŝ Pantelejmon ukraine Пантелеймон Куліш (7-a de aŭgusto 1819 – 14-a de februaro 1897) estis ukraina verkisto, poeto, etnografo, tradukisto, kaj eldonisto. Li estis la edzo de Hanna Barvinok.
Naskiĝis en Ĉernihiva gubernio, ĝis 1841 - studento en Kievo Universitato / Kijiva Universitato. Instruis en liceo de Lucko, rusan lingvon - en Peterburga universitato. Lernis slavajn lingvojn en Varsovio, sed estis arestita pro siaj kontaktoj kun Taras Ŝevĉenko kaj ukrainaj sekretaj societoj kaj ekzilita en Tulon. Aperigis du-voluman etnografian verkon pri Suda Rusio (Ukrainio); 1857 - historian romanon "Nigra Konsilio", ukrainan abocon, ukrainan gramatikon, rakontojn de Marko Vovĉok.
Laboris en Varsovio (1864-68), Vieno (1871), Peterburgo (de 1873).
Tradukis de la angla (Ŝekspiro, Bajrono / Byron), germana (Goeto / Goethe); la unua ukraina tradukisto de Biblio (la tradukon finverkis Ivan Neĉuj-Levickij kaj Ivan Puluj, Vieno, 1903).
Por Ukraina antologio fragmenton de la romano "Nigra Konsilio" tradukis Volodimit Ĥodin.