Africada postalveolar sonora

Africada postalveolar sonora
d͡ʒ
Codificación
N.º de orden en el AFI 104 (135)
Unicode (hex) U+0064 U+0361 U+0292
X-SAMPA dZ o d_rZ
Kirshenbaum dZ
Sonido
Pronunciación
Véase también: Alfabeto Fonético Internacional

La consonante africada postalveolar sonora es un sonido del habla humana presente en distintas lenguas. En el alfabeto fonético internacional se representa como [d͡ʒ].

Características

[editar]
  • Su modo de articulación es africado, lo que significa que se produce primero una oclusión, al impedir el paso del aire, y después se deja pasar repentinamente a través de una vía estrecha causando una fricación.
  • Su punto de articulación es postalveolar, lo que significa que se articula por un lado con la parte delantera de la lengua sobre la cresta alveolar, y por otro lado con el cuerpo de la lengua que se dobla sobre el paladar.
  • Su fonación es sonora, lo que significa que se produce con vibración de las cuerdas vocales.
  • Es una consonante oral, lo que significa que el aire se escapa solo por la boca.
  • Es una consonante central, lo que significa que se produce dejando el aire pasar por encima de la parte media de la lengua, más que por los lados.

Ocurrencia

[editar]
Idioma Palabra AFI Significado Notas
Abjasio аџыр [ad͡ʒər] 'steel'
Adigué джанэ [d͡ʒaːna] 'vestido'
Alemán Estándar[1] Dschungel [ˈd͡ʒʊŋəl] 'jungla' Laminal o apico-laminal y fuertemente labializado.[1]​ Algunos hablantes pueden fusionarlo con /t͡ʃ/. Véase fonología del alemán.
Albanés xham [d͡ʒam] 'vidrio'
Amhárico እን [ɨnd͡ʒəra] 'injera'
Árabe Estándar moderno[2] جَرَس [d͡ʒaras] 'campana' En otros estándares y dialectos, corresponde a ɡ o ʒ. Véase fonología del árabe.
Hiyazí جَزْمَة [d͡ʒazma] 'zapatos' Pronunciado como ʒ por algunos hablantes.
Armenio Armenio oriental[3] ջուր [d͡ʒuɾ] 'agua'
Armenio occidental ճանճ [d͡ʒɑnd͡ʒ] 'mosca'
Azerí ağac [ɑɣɑd͡ʒ] 'árbol'
Bengalí [d͡ʒɔl] 'agua' Contrasta con la forma aspirada.
Búlgaro джудже [ˈd͡ʒʊd͡ʒɛ] 'enano'
Cabilio lǧiran [id͡ʒiræn] 'los vecinos'
Chino Dialecto de Quzhou 重 / zon [d͡ʒõ] 'pesado'
Checo čba [lɛːd͡ʒba] 'tratamiento'
Copto ϫ [d͡ʒe] 'eso'
Esperanto manĝaĵo [manˈd͡ʒaʒo̞] 'comida' Véase fonología del esperanto.
Francés adjonction [ad͡ʒɔ̃ksjɔ̃] 'adición' Raro. Véase fonología del francés.
Georgiano[4] იბე [d͡ʒibɛ] 'bolsillo'
Húngaro lándzsa [laːnd͡ʒɒ] 'lanza' Raro, principalmente en préstamos.
Indonesio jarak [ˈd͡ʒaraʔ] 'distancia'
Indostánico जाना / جانا [d͡ʒäːnäː] 'ir' Contrastes con la forma aspirada.
Inglés jump [ˈd͡ʒʌmp] 'saltar' Véase fonología del inglés.
Italiano[5] gemma [ˈd͡ʒɛmma] 'gema' [dʒ] ocurre cuando la letra 'G' está antes de las vocales delanteras [e], [i] y [ɛ], mientras que cuando 'G' está delante de las vocales [o], [a], [u] y [ɔ] el fonema cambia a una oclusiva velar sonora.
Kurdo Dialecto norteño cîger [d͡ʒiːˈɡɛɾ] 'pulmón'
Dialecto central جەرگ [d͡ʒɛɾg] 'hígado'
Dialecto sureño [d͡ʒæɾg]
Limburgués Hasselt dialect[6] djèn [d͡ʒɛːn²] 'Eugenio'
Lituano iaugsmingas [d͡ʒɛʊɡʲsʲˈmʲɪnɡɐs] 'alegre'
Macedonio џемпер [ˈd͡ʒɛmpɛr] 'suéter'
Malayo jahat [d͡ʒahat] 'mal'
Manchú ᠵᡠᠸᡝ [d͡ʒuwe] 'dos'
Maratí [d͡ʒəj] 'victoria'
Occitano Languedociano jove [ˈd͡ʒuβe] 'joven'
Provenzal [ˈd͡ʒuve]
Ojibwa ᑭᐌᐦ / iicikiwee [iːd͡ʒikiwẽːʔ] 'hermano'
Oriya ମି/jami [d͡ʒɔmi] 'tierra' Contrasta con la forma aspirada.
Pastún جګ [d͡ʒeɡ] 'alto'
Persa کجا [kod͡ʒɒ] 'dónde'
Polaco Gmina Istebna dziwny [ˈd͡ʒivn̪ɘ] 'extraño' /ɖ͡ʐ/ y /d͡ʑ/ se fusionan en [d͡ʒ] en esos dialectos. En polaco estándar, /d͡ʒ/ se usa comúnmente para transcribir lo que en realidad es una africada retrofleja sonora.
Dialecto de Lubawa[7]
Dialecto de Malbork[7]
Dialecto de Ostróda[7]
Dialecto de Warmia[7]
Portugués Mayoría de dialectos brasileños[8] grande [ˈɡɾɐ̃d͡ʒi] 'grande' Alófono de Archivo de audio "d" no encontrado antes de /i, ĩ/(incluso cuando la vocal está eludida) y otras instancias de [i] (por ejemplo, epéntesis), sonido marginal de lo contrario.
Mayoría de dialectos jambalaya [d͡ʒɐ̃bɐˈlajɐ] 'jambalaya' En variación libre con ʒ en algunos préstamos recientes.
Rumano ger [ˈd͡ʒɛ̝r] 'helada' Véase fonología del rumano.
Gaélico escocés Dia [d͡ʒia] 'dios'
Idioma serbocroata Algunos hablantes џем / em [d͡ʒê̞m] 'mermelada' Puede ser una africada retrofleja sonora en su lugar, dependiendo del dialecto.
Somalí joog [d͡ʒoːɡ] 'para'
Tagalo diyan [d͡ʒän] 'allí' Se utiliza para pronunciar los multígrafos dy y diy en palabras nativas y j en palabras prestadas fuera del español.
Turco acı [äˈd͡ʒɯ] 'dolor' Véase fonología del turco.
Turcomano jar [d͡ʒär] 'barranco'
Tyap jem [d͡ʒem] 'hipopótamo'
Ucraniano джерело [d͡ʒɛrɛˈlɔ] 'fuente'
Uigur جوزا [d͡ʒozɑ] 'escritorio'
Frisón occidental siedzje [ˈʃɪd͡ʒə] 'sembrar'
Yidis דזשוכע [d͡ʒʊxə] 'insecto'
Zapoteca[9] dxan [d͡ʒaŋ] 'Dios'


El fonema /d͡ʒ/ en español

[editar]
  • En el español bogotano moderno y yeísta se pronuncian la «ll» e «y» como /d͡ʒ/, por ejemplo, "llave" ['d͡ʒa.be]

Referencias

[editar]