Guðbergur Bergsson | ||
---|---|---|
![]() | ||
Información personal | ||
Nacimiento |
16 de octubre de 1932 Grindavík (Islandia) | |
Fallecimiento |
4 de septiembre de 2023 Mosfellsbær (Islandia) | (90 años)|
Nacionalidad | Islandesa | |
Familia | ||
Pareja | Jaime Salinas | |
Educación | ||
Educado en | ||
Información profesional | ||
Ocupación | Escritor, traductor y lingüista | |
Área | Literatura, lingüística y actividad traductora | |
Distinciones |
| |
Guðbergur Bergsson (Grindavík, 16 de octubre de 1932-Mosfellsbær, 4 de septiembre de 2023)[1] fue un escritor y traductor islandés. Es uno de los principales traductores al islandés de obras en castellano. Ganó dos veces el Premio de Literatura de Islandia.
Bergsson nació en Grindavík, en el sudoeste de Islandia. Estudió en la Universidad de Islandia para convertirse en profesor. En 1956 se trasladó a Barcelona, donde cursó estudios de Lengua Española, Literatura e Historia del Arte. Allí conoció a poetas y escritores como Carlos Barral, Gabriel Ferrater, Jaime Gil de Biedma y a quien fuera su pareja, el editor Jaime Salinas.
Sus primeros libros aparecieron en 1961. Publicó numerosas obras, tanto novelas como libros de literatura infantil y poesía. Fue galardonado en dos ocasiones con el Premio de Literatura de Islandia, la primera vez por El cisne y la segunda por su última novela hasta la fecha, La magia de la niñez. En 2004 recibió el Premio Nórdico de la Academia Sueca. Su obra ha sido traducida a varias lenguas.
Entre sus traducciones al islandés está el Quijote y obras de García Márquez, Borges, Eduardo Mendoza y poetas, como García Lorca. En 1992 publicó en Islandia una importante antología de poesía española: Hið eilífa þroskar djúpin sín, que contiene traducciones personales de diversos poetas de todo el siglo XX.