Idioma gayle

Gayle
Gail
Región Sudáfrica: principalmente en Johannesburgo, Pretoria, Ciudad del Cabo, Durban, Bloemfontein y Port Elizabeth.
Familia [[Basado en mezclas variables del inglés y afrikáans, con similitud con polari.]]
  • Gayle
Códigos
ISO 639-3 gic

Gayle, o gail, es un argot gay basado en inglés y afrikáans utilizado principalmente por hombres homosexuales de habla inglesa y afrikáans en comunidades urbanas de Sudáfrica, y es similar en algunos aspectos al polari en el Reino Unido, del cual se han tomado prestados algunos elementos léxicos. El idioma equivalente utilizado por los hombres homosexuales sudafricanos que hablan lenguas bantúes se llama IsiNgqumo, y se basa en un léxico nguni.[1][2]

El gayle se manifestó originalmente como moffietaal (afrikáans: literalmente, «lenguaje homosexual») en la cultura drag de la comunidad de Cape Coloureds en la década de 1950. Penetró en los círculos homosexuales blancos en la década de 1960 y se convirtió en parte de la cultura gay blanca dominante.[1]

Este idioma surgió por la misma razón que la mayoría de los antilenguajes se desarrollan, para asegurar la preferencia dentro del grupo en sociedades diversas. Sin embargo, también cumplió otras funciones como proporcionar entretenimiento en una subcultura donde el ingenio verbal y la réplica son muy valorados.

Términos de uso común

[editar]
Término en gayle Traducción al español
Abigail aborto
Aida o Aunty Aida VIH / SIDA
Baxter Theatre boca
Bella golpear, golpear, golpear
Betty Bangles o Jennifer Justice esposas, la policía
Betty Boems sexo
Belinia o Beulah hermoso, hermoso, guapo
Brenda para quemar
Carol llorar
cha cha palace discoteca o club
Cilla cigarrillo
Clorah Persona de raza mixta
conch vagina
Dora una bebida o en estado de embriaguez
Doreen borracho
Dorette Bebida pequeña
Ethel or Olga ancianos, ancianos
Feulah furioso
Great Dane pene grande
Griselda espeluznante, feo
handbag (o bag) chico, novio, compañero masculino, hombre
Harriet o Wella (después de la marca de cuidado del cabello) peinado, peinado
Hilda horrible
Jella Apúrate
Jessica celoso o loco
KFC sexo
Lettie lesbiana
Linda una mentira, mentir
lunch pene, particularmente cuando se muestra a través de pantalones
Mary un nerdish cuadrado, recto (como en 'Virgen María')
Mavis Hombre muy afeminado
Mitzi pequeño
Moira música
Monica Lewinsky boca
Nancy, o nanny no
Natalie Persona africana
Nigel tener relaciones sexuales (probablemente del afrikáans naai o neuk)
Nora no agradable, apagado, desagradable, naf
Olive Hombre atractivo
Patsy Un baile para bailar
Pearl o Petunia para orinar
Petula Clark desmayado, inconsciente
Poppy o Aunty Poppie poppers, nitrato de amilo
Priscilla policía
Rita Chico de alquiler
Sally (Bob) felación, sexo oral
Stella robar, robado
Tessa para burlarse (de tu cabello)
Tilly masturbarse, darle a alguien un "trabajo manual"
varda mirar
Vera o Veronica vomitar
Wendy Persona caucásica

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. a b «An investigation into the form and function of language used by gay men in South Africa.». archive.ph. Archivado desde el original el 25 de junio de 2014. Consultado el 26 de enero de 2023. 
  2. Cage, Ken; Evans, Moyra (2003). Gayle: The Language of Kinks and Queens : a History and Dictionary of Gay Language in South Africa (en inglés). Jacana Media. ISBN 978-1-919931-49-4. Consultado el 26 de enero de 2023. 

Bibliografía

[editar]

Enlaces externos

[editar]