Huasteco | ||
---|---|---|
Tének | ||
Hablado en | México | |
Región | San Luis Potosí, Veracruz, Tamaulipas. | |
Hablantes | 173 765 (INEGI, 2015) | |
Puesto | No en los 100 mayores (Ethnologue, 2013) | |
Familia |
Lenguas mayenses | |
Escritura | alfabeto latino | |
Estatus oficial | ||
Oficial en | En México tiene reconocimiento como lengua nacional [1] | |
Regulado por | Secretaría de Educación Pública | |
Códigos | ||
ISO 639-2 | myn (colectivo) | |
ISO 639-3 | hus | |
| ||
El idioma huasteco o idioma tének es una lengua mayense hablada en el norte de la costa del golfo de México, en los estados de San Luis Potosí, Veracruz y Tamaulipas. Es la única lengua viva de la rama huastecana de esa familia lingüística tras la extinción del chicomuselteco, confirmada en la década de 1980. También es la única que se encuentra fuera del gran ámbito territorial de las lenguas mayas, es decir, el sureste de México, Guatemala y El Salvador. Las hipótesis para explicar esta separación apuntan a dos posibilidades: que antes de la separación lingüística, había un corredor de lengua mayense que ocupaba toda la costa del golfo, o bien, que hace unos tres mil años, los hablantes del antecesor del huasteco emigraron desde el área nuclear maya hacia el norte. En la actualidad, el huasteco posee 173 233 hablantes.
El nombre del idioma huasteco en la propia lengua es tének, aunque generalmente se le conoce como "huasteco". Este es en realidad el nombre náhuatl que pasó después al español.
Siguiendo la estructura de las demás lenguas mayenses, el huasteco o "tének" –como se autonombra– es una lengua ergativa, es decir, los sujetos de verbos intransitivos se marcan de la misma forma que los objetos de los verbos transitivos.
La primera descripción lingüística del idioma huasteco accesible a los europeos fue escrita por Andrés de Olmos, quien también escribió las primeras gramáticas de náhuatl y totonaco.
Programación en el idioma huasteco es transmitida por la estación de radio XEANT-AM, basada en Tancanhuitz, San Luis Potosí dentro del Sistema de Radiodifusoras Culturales Indígenas del INPI.
En las siguientes tablas se presentan los fonemas del huasteco, acompañados a la izquierda por sus equivalentes símbolos en la ortografía maya.[1][2]
Anterior | Central | Posterior | |
---|---|---|---|
Cerrada | i [i] í [iː] | u [u] ú [uː] | |
Intermedia | e [e] é [eː] | ä [ə] | o [o] ó [oː] |
Abierta | a [a] á [aː] |
Bilabial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | Labio-velar | Glotal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Oclusivas | Sordas | p [p] | t [t] | k [k] | kw [kʷ] | ʼ [ʔ] | ||
Eyectivas | tʼ [tʼ] | kʼ [kʼ] | kʼw [kʼʷ] | |||||
Sonoras | b [b] | |||||||
Fricativas | dh [θ] | s [s] | x [ʃ] | j [h] | ||||
Africadas | Sordas | ts [t͡s] | ch [t͡ʃ] | |||||
Eyectivas | tsʼ [t͡sʼ] | chʼ [t͡ʃʼ] | ||||||
Nasales | m [m] | n [n] | ||||||
Líquidas | l [l] | |||||||
Vibrantes | r [r] | |||||||
Semivocales | w [w] | y [j] |
El acento a nivel de palabra normalmente se asigna a las sílabas con núcleo vocálico complejo, es decir, aquellas que poseen una vocal larga. En caso de que no haya vocales largas en una palabra, el acento recae en la primera sílaba a la izquierda de la palabra.[3][4]