Idioma tłįchǫ

Idioma tłįchǫ
Hablado en Bandera de Canadá Canadá
Territorios del Noroeste[1]
Hablantes 2140, 90% de nativos étnicos (2021)
Familia
Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Territorios del Noroeste
Códigos
ISO 639-2 dgr
ISO 639-3 dgr
Glottolog dogr1252

Tłįchǫ
"flanco de perro"
Persona Tłįchǫ
Idioma Tłı̨chǫ Yatıì
País Gobierno Tłįchǫ, Denendeh

El Idioma Tlicho, originalmente Tłı̨chǫ Yatıì (AFI: [tɬʰĩtʃʰõ jatʰîː]) o lengua Dogrib, es una lenguas atabascana de Canadá noroccidental perteneciente a un subgrupo filogenético de las lenguas atabascanas septentrionales hablada por el pueblos originario Tłı̨chǫ de los Territorios del Noroeste de Canadá. Según Statistics Canada, en 2011, había 2080 personas que lo hablaban. [2]​ En 2016 había 1735 personas que hablaban el idioma.[3]​ En 2021, había 2140 personas que tenían conocimiento sobre el idioma, mientras 1390 personas lo tenían como lengua materna.[4]

Ubicación

[editar]

Las tierras Tłı̨chǫ se encuentran al este del río Mackenzie (Deh Cho) entre el Gran Lago de los Esclavos (Tıdeè) y el Lago Gran Oso (Sahtu) en los Territorios del Noroeste. Hay cuatro comunidades principales que hablan el idioma: Gamèti (antes Rae Lakes), Behchokǫ̀ (antes Rae-Edzo), Wekweètì (antes Snare Lakes) y Whatì (antes Lac La Martre). De una población aproximada de 2650 según lo registrado en el censo de 2021.[5]​ Sin embargo, el idioma ha experimentado una disminución en el número de hablantes de lengua materna, por lo que se incluye en la lista de lenguas en peligro de extinción. [6][7]

Según el Proyecto de Lenguas en Peligro, aproximadamente 1350 personas hablan el idioma en casa. Los hablantes suelen hablar inglés con fluidez. [7]

Historia

[editar]

Tłıchǫ Yatıì era tradicionalmente sólo una lengua oral. Fue una de las muchas lenguas indígenas canadienses afectadas por el sistema de escuelas residenciales indias canadienses. A través de la Ley de América del Norte Británica de 1867 y la Ley de los Indios de 1876. En la década de 1920, estas escuelas se volvieron obligatorias para todos los niños indígenas. En estas escuelas no se permitía hablar lenguas indígenas desde finales del siglo XIX. La última de las escuelas residenciales cerró en 1996. Estas escuelas contribuyeron en gran medida al cambio lingüístico desde las lenguas indígena, hacia el inglés. [8]

En 1992, se publicó la primera edición del Tłıchǫ Yatıì Enįhtł'è - Un diccionario Dogrib que proporcionó al pueblo Tłıchǫ una base de datos de palabras y ortografía. Esto despertó el interés de los miembros de la comunidad y se convirtió en el primer paso en los esfuerzos de revitalización. [9]

Esfuerzos de revitalización

[editar]

En 2005, el pueblo Tłıchǫ firmó un acuerdo con el gobierno de Canadá para tener un autogobierno.[10]​ Esto permitió priorizar la preservación de su lengua, cultura y forma de vida. Desde su implementación, el Gobierno Tłıchǫ ha estado trabajando arduamente para ayudar a las generaciones más jóvenes a aprender el idioma declarando como uno de los dos idiomas oficiales del Gobierno Tłıchǫ. Los esfuerzos de revitalización incluyen colocar carteles en Tłıchǫ Yatıì, crear programas en la tierra y ofrecer clases para los miembros de la comunidad.[11]

Tłı̨chǫ Yatıì es una de las nueve lenguas indígenas oficiales de los Territorios del Noroeste (NWT) de Canadá. Debido a su estatus oficial, el departamento de Educación, Cultura y Empleo del Territorio del Noroeste ha estado monitoreando el idioma a través de la Secretaría de Educación y Lenguas Indígenas desde 2014. Este departamento está dedicado a la revitalización de las lenguas oficiales en los Territorios del Noroeste y tiene políticas que garantizan el uso y crecimiento continuo de las lenguas indígenas.[12]​ Según el Informe Anual sobre Idiomas Oficiales 2018-2019, el Gobierno de Tłı̨chǫ ha realizado múltiples esfuerzos de revitalización.[13]​ Algunos de los cuales incluyen una narración nocturna de cuentos para ancianos que se realiza semanalmente, la transcripción y traducción de materiales para las clases, la creación de una estación de radio y la celebración de clases comunitarias en ese idioma, que ahora incluyen clases de inmersión en los grados K-7. Además de los esfuerzos locales, la Ley de Idiomas Oficiales garantiza que se utilicen en la prestación de servicios gubernamentales. [13]

Dialectos

[editar]

Los Yellowknives Dene hablan un dialecto de Tłı̨chǫ llamado Wıı̀lıı̀deh Yatıı̀. Este dialecto surgió cuando los hablantes de chipewyan comenzaron a hablar tłı̨chǫ después de 1829 e incorporaron algunas palabras y gramática chipewyan.[14]

Fonología

[editar]

Consonantes

[editar]

Las consonantes de Tłıchǫ Yatıì en la ortografía estándar se enumeran a continuación (con notación IPA entre paréntesis):[15]

Labial Alveolar Postalveolar Velar Glotal
plain sibilant lateral plain labial
Nasal plain m m n n
Oclusiva prenasalized ᵐb mb ⁿd nd
tenuis (p b) t d ts dz dl j k g gw ʔ
aspirated t tsʰ ts tɬʰ tʃʰ ch k kʷʰ kw
ejective t’ tsʼ ts’ tɬʼ tł’ tʃʼ ch’ k’ kʷʼ kw’
Fricativa voiced z z ɮ l ʒ zh ɣ gh
voiceless s s ɬ ł ʃ sh x x h h
Aproximante voiced ɾ ~ ɹ r j y w w
voiceless ʍ wh

Vocales

[editar]

El idioma utiliza vocales largas, cortas y nasales, y lase en la escritura, junto con el tono bajo:

Frente Central Atrás
corto largo corto largo corto largo
Cerca oral i ı ıı
nasal ĩ ı̨ ĩː ı̨ı̨
Cerca-medio oral e e ee o o oo
nasal ę ẽː ęę õ ǫ õː ǫǫ
Abierto oral a a aa
nasal ã ą ãː ąą
  • Las vocales nasales están marcadas por un ogonek (llamado wı̨ghǫą, 'su naricita'), por ejemplo, ą
  • El tono bajo se marca con un acento grave (llamado wets'aà, 'su sombrero', en Tłı̨chǫ Yatıı̀), por ejemplo, à .
  • El tono alto nunca se marca.
  • La letra 'i' se escribe sin punto (título).

Gramática

[editar]

Tipológicamente, es un lenguaje polisintético y aglutinante para marcar núcleo, pero muchos de sus afijos se combinan en contracciones más parecidas a lenguajes fusionales . El orden canónico de las palabras es SOV. [16]​ Las palabras se modifican principalmente mediante prefijos, lo cual es inusual para un lenguaje SOV (se esperan sufijos).

Al igual que el español y el portugués, tiene dos verbos similares al inglés 'be'. Uno se utiliza para formas de ser más dinámicas o temporales; el otro para propiedades más permanentes e inmutables. Por ejemplo, nàzèe-dǫǫ̀ ts'ı̨ı̨lı̨ y nàzèe-dǫǫ̀ ats'ı̨ı̨t'e significan 'somos cazadores', pero el primero significa que los hablantes son actualmente cazadores (por ejemplo, parte de un grupo de caza), mientras que el segundo implica que la caza es su profesión habitual. [17]

Además de verbos y sustantivos, en Tłıchǫ hay pronombres, clíticos de diversas funciones, demostrativos, numerales, posposiciones, adverbios y conjunciones . [18][19]​ La clase de adjetivos es muy pequeña, probablemente alrededor de dos docenas de palabras: la mayoría de las palabras descriptivas son verbos más que adjetivos. [16]

Ejemplos

[editar]

Palabras y frases de ejemplo: [20][21]

  • Tłı̨chǫ got'ı̨ı̨̀ – gente tlicho
  • tłı̨perro
  • tłı̨cho – costilla de perro
  • łıwe / łıepez
  • detʼǫ – pato
  • eyè – huevo
  • ejietʼò – leche
  • dìga – lobo
  • tʼoohálamo
  • deh – río
  • elàcanoa
  • – isla
  • kwe – roca
  • sìh or shìh – monte
  • – lago
  • zhah – nieve
  • chǫ or tsǫ – lluvia
  • ło – humo
  • kǫ̀ – casa
  • degoo – blanco
  • dezǫ – negro
  • dekʼo – rojo
  • dǫ nàke laànì nàtso – fuerte como dos personas

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. «Official Languages of the Northwest Territories». Archivado desde el original el 23 de marzo de 2012.  (map)
  2. «Census in Brief Aboriginal Languages in Canada, Language, 2011 Census of Population». Government of Canada. Consultado el 18 de marzo de 2018. 
  3. «Aboriginal mother tongue, Aboriginal language spoken most often at home and Other Aboriginal language(s) spoken regularly at home for the population excluding institutional residents of Canada, provinces and territories, 2016 Census – 100% Data». Statistics Canada. 2 de agosto de 2017. 
  4. Government of Canada, Statistics Canada (9 de febrero de 2022). «Profile table, Census Profile, 2021 Census of Population - Canada [Country]». www12.statcan.gc.ca. Consultado el 27 de abril de 2024. 
  5. Government of Canada, Statistics Canada (9 de febrero de 2022). «Profile table, Census Profile, 2021 Census of Population - Canada [Country]». www12.statcan.gc.ca. Consultado el 27 de abril de 2024. 
  6. «Dogrib: History». Milwaukee Public Museum. 5 de enero de 2012. Consultado el 9 de marzo de 2017. 
  7. a b «Did you know Dogrib is endangered?». Endangered Languages (en inglés). Consultado el 10 de febrero de 2017. 
  8. Fontaine, Lorena Sekwan (2017). «Redress for linguicide: Residential schools and assimilation in Canada». British Journal of Canadian Studies 30 (2): 183-204. doi:10.3828/bjcs.2017.11. 
  9. Dogrib Divisional Board of Education. «Tłıchǫ Yatıì Enįhtł'è - A Dogrib Dictionary». Tłıchǫ Government. Consultado el 18 de marzo de 2018. 
  10. «Land Claims and Self-Government Agreement Among the Tłıchǫ». Government of Canada. Archivado desde el original el 22 de marzo de 2018. Consultado el 18 de marzo de 2018. 
  11. «Tłıchǫ Government Administrative Policy and Procedures». Tłıchǫ Government. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2018. Consultado el 18 de marzo de 2018. 
  12. Education, Culture and Employment. «Indigenous Languages and Education Secretariat». www.ece.gov.nt.ca (en inglés). Consultado el 26 de mayo de 2020. 
  13. a b «2018 - 2019 Annual Report on Official Languages». Government of the Northwest Territories. 
  14. «Our Language». Yellowknives Dene First Nation. Yellowknives Dene First Nation. Archivado desde el original el 15 de abril de 2021. Consultado el 15 de abril de 2021. 
  15. Coleman, Phyllis Young (1979). Dogrib Phonology (PhD dissertation). University of Iowa. 
  16. a b Welch, Nicholas (April 2016). «Propping up predicates: Adjectival predication in Tłı̨chǫ Yatıı̀». Glossa 1 (1): 1-23. doi:10.5334/gjgl.7. 
  17. Welch, Nicholas (29 de marzo de 2016). «Copulas are not just inflection: Evidence from Tłı̨chǫ Yatıı̀». Canadian Journal of Linguistics 61 (1): 98-106. doi:10.1017/cnj.2016.8. 
  18. Ackroyd, Lynda (1982). Dogrib grammar. unpublished. pp. 32-58. 
  19. Saxon, Leslie; Siemens, Mary (1997). A Dogrib dictionary. Rae-Edzo, Northwest Territories, Canada: Dogrib Divisional Board of Education. p. vi-xiv. ISBN 978-1-896790-00-8. 
  20. Saxon, L.; Siemens, M. (1996). Tłıchǫ Yatıì Enįhtł'è – Dogrib Dictionary. Rae-Edzo: Dogrib Divisional Board of Education. 
  21. Saxon, L.; Siemens, M. (2011), Tlinchon Yatıì Multimedia Dictionary, Victoria: U. of Victoria Linguistics Dept., archivado desde el original el 5 de mayo de 2014, consultado el 12 de mayo de 2014 .

Enlaces externos

[editar]
  • Alfabeto y pronunciación en Omniglot.
  • Diccionario multimedia Tłı̨chǫ Yatıì Archivado el 5 de mayo de 2014 en Wayback Machine. Archived.
  • Diccionarios y fuentes en lengua tłıchǫ en formato PDF.
  • Léxico básico de Dogrib en la base de datos global Lexicostatistical.