Lenguas guaicurú | ||
---|---|---|
Waikurúan | ||
Hablado en | Argentina, Paraguay, Brasil | |
Familia |
mataco-guaicurú | |
Glottolog | guai1249 | |
Guaicurú (Guaykuruan, Waikurúan, Guaycuruano, Guaikurú, Guaicuru, Guaycuruana) es una familia de lenguas hablada en el norte de Argentina, el oeste de Paraguay y Brasil (Mato Grosso do Sul). Los hablantes de las lenguas a menudo se denominan colectivamente pueblos guaycurúes. En su mayor parte, los guaycuruanos vivían en el Gran Chaco y eran nómadas y belicosos, hasta que finalmente fueron sometidos por los diversos países de la región en el siglo XIX.
Jorge A. Suárez clasifica la familia guaicurú junto con las lenguas charrúas en un hipotético conglomerado "Waikurú-Charrúa". Morris Swadesh clasificó el guaycuruano junto con el matacoano, las lenguas charrúas y las lenguas mascoyanas dentro de su conglomerado macro-Mapuche[cita requerida]. Si bien estas propuestas en su forma original han sido abandonadas, posteriormente José Pedro Viegas Barros (1993-94) comparó la familia guaicurú y matacoana proponiendo un esbozo de reconstrucción del sistema fonológico, unas pocas decenas de similitudes gramaticales y unos setenta cognados. Este estudio incluye datos no solo de las lenguas habladas actualmente sino también del abipón, el payaguá y el guachí (las dos últimas cuentan con muy poca documentación, y su inclusión en la familia debe considerarse más insegura). Sobre esta base Viegas Barros propone la familia lingüística mataco-guaicurú.
Existe una clara división binaria entre el guaicurú septentrional (kadiwéu) y guaicurú meridional según Nikulin (2019).[1] Las lenguas guaicuruanas/waikurúan a menudo se clasifican de la siguiente manera:
Abipón, Guachí, y Payaguá están todas extintas.
Lyle Campbell (2012) clasifica Guachi y Payagua cada uno como lenguas aisladas.[2]
Harriet Klein argumenta en contra de la suposición de que Kadiweu es guaicuruano. La mayoría de los demás aceptan la inclusión de Kadiweu en la familia. Los Guachi fueron absorbidos por los Mbayá. Las similitudes con el idioma Mbayá pueden deberse a un préstamo más que a una relación familiar.[3]
Clasificación interna de las lenguas guaicuruanas por Mason (1950):[4]
Posibles o dudosos idiomas guaicuruanos enumerados por Mason (1950):
Loukotka (1968) enumera los siguientes elementos de vocabulario básico para las lenguas guaicuruanas.[5]
gloss | Guaicuru | Kaduveo | Beakeo | Toba-Guazú | Toba-Michí | Komlék | Pilagá | Mocoví | Abipon | Guachí | Payaguá |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
uno | uniniteguí | oniúde | uniditik | natedak | molek | niátakolék | onolik | iñiateda | iñitãra | tamak | hesle |
dos | itoada | edoáda | itio-átate | kakainí | divastoluka | diákte | iñabako | iñoaká | euexo | tigaké | |
ojo | ni-güekogüe | o-gekore | i-gékure | iya-iti | kada-ité | kade-ité | kada-ité | niko-té | nato-ete | ya-taya | ya-tígui |
oreja | na-pagate | ona-paráte | a-parate | tela | ke-telá | kadke-tilá | kalke-telá | li-kela | ketal | irtan-meté | ya-igua |
diente | no-güe | odo-a | odoː-ué | ka-duhe | kada-uvé | kado-daití | kada-eté | ové | na-vue | ya-va | ya-serata |
hombre | uneleiːgua | onelégio | inelégioː | yalé | yalé | yalé | lxiguo | yalé | yoalé | shakup | akú |
hagua | nogodi | niorodi | níoroːdi | etarat | netath | noröp | itarat | varayák | enarp | öak | ueig |
fuego | nuledi | nolédi | noːlédi | nodék | nodék | dóle | dolé | norík | nkátek | hicháte | |
tierra | iyogodi | iːgo | íru | aloa | alugá | l'ova | aluá | alobá | alóa | leek | nagiku |
pescado | nagoyegí | norodzyei | nrodzyég | niyak | niyak | niːak | nigiyak | nayí | noayi | anei | nahiguáte |