ماتئی ویسنییک | |
---|---|
زادهٔ | ۲۹ ژانویهٔ ۱۹۵۶ (۶۸ سال) |
ملیت | رومانیایی فرانسوی |
پیشه(ها) | نمایشنامهنویس، شاعر و روزنامهنگار |
ماتئی ویسنییک یا ماتِی ویشنیِک (به رومانیایی: Matei Vişniec) (زاده ۲۹ ژانویه ۱۹۵۶ در ردوتس رومانی) نمایشنامهنویس، شاعر و روزنامهنگار فرانسوی رومانیایی تبار است. یکی از معروفترین آثار او، نمایشنامهای با نام بلند «داستان خرسهای پاندا به روایت یک ساکسیفونیست که دوست دختری در فرانکفورت دارد» (۱۹۹۶) است که از سال ۱۹۸۸ به زبانهای مختلف دنیا ترجمه و اجرا شده است[۱]. ویسنییک پس از مهاجرت به فرانسه از سال ۱۹۸۸ آثارش را به زبان فرانسوی مینویسد.
ماتئی ویسنییک در سال ۱۹۵۶ در شهر ردوتس رومانی زاده شد. او در رشته تاریخ و فلسفه ادامه تحصیل داد و از سال ۱۹۷۷ نمایشنامهنویسی را آغاز کرد. او در سال ۱۹۸۴ جایزه اتحادیه نویسندگان رومانیایی را برای بهترین کتاب شعر دریافت کرد. ویسنییک در طی ۱۰ سال، نمایشنامههای زیادی نوشت که همه آنها در کشورش ممنوع شدند. یک رمان و دو فیلمنامه او نیز به همین سرنوشت دچار شدند. او در سپتامبر ۱۹۸۷ در پی دعوت بنیاد فرهنگی پاریس به فرانسه رفت و پس از درخواست پناهندگی سیاسی در این کشور اقامت گزید. پس از سقوط حکومت کمونیستی رومانی، ویسنییک در دسامبر ۱۹۸۹ به کشورش بازگشت و افزون بر انتشار آثارش در رومانی، فعالیتهای ادبی و هنری را از سر گرفت[۲].
تاکنون پنج نمایشنامه از میان آثار ویسنییک توسط تینوش نظمجو، مترجم مقیم فرانسه به زبان فارسی ترجمه شدهاند[۱].
نمایشنامه "حواستون به پیرزنهایی که از تنهایی پوسیدن باشه" را محمد تمدنی ترجمه و انتشارات ققنوس آن را در سال ۱۳۹۷ منتشر کرده است.
نمایشنامه دندان اثر ماتئی ویسنییک توسط آرش حسنپور ترجمه و در انتشارات نیلا ۱۳۹۷ منتشر شده است.
نمایشنامه «ریچارد سوّم اجرا نمیشود: یا صحنههایی از زندگی مایر هولد» توسط اصغر نوری ترجمه و نشر نی آنرا در سال ۱۳۹۷ منتشر کرده. این نمایشنامه در تابستان همان سال به کارگردانی روحالله جعفری به روی صحنه رفت[۳]، اما با عدم پذیرش در جشنواره تئاتر فجر روبرو شد.[۴]