Title | The Palm-Wine Drinkard ![]() |
---|---|
Followed by | My Life in the Bush of Ghosts (novel) ![]() |
Form of creative work | novel ![]() |
Author | Amos Tutuola ![]() |
Publisher | Faber & Faber ![]() |
Country of origin | Naajeeriya ![]() |
Language of work or name | Inngilisjo ![]() |
Publication date | 1952 ![]() |
Yaroowo Palm-Wine (tiitoonde "e tappirde Palm-Win Maayɗo e nder wuro Maayɓe") ko deftere nde winndiyanke Naajeeriya biyeteeɗo Amos Tutuola yaltini e hitaande 1952. Deftere Afriknaande adannde yaltunde e ɗemngal Engele caggal Afrik, ndee ɗoo daartol ɗaɓɓaande tuugniinde e daartol Yoruba, winndaa ko e ɗemngal Engele wayliinde walla Engele Pidgin. E nder maggal, gorko ina rewi e birniwol mum haa e nder leydi maayɓe, ina hawra e ruuhuuji e njilluuji keewɗi. Deftere nde ina heewi luural, ina addana en ƴaañde e ƴattaade e nder wiɗtooɓe hirnaange e Niiseer, kono nde yalti ko e binndanɗe ɓurɗe teeŋtude e nder binndol binndol Afrik, nde firti ko ɓuri ɗemɗe sappo e ɗiɗi.
Yiylotooɓe adanɓe caggal Tomaas cifondirii deftere ndee ko « primitif »,« primitif », « naïf », « mo yiɗaa », « laasɗo », e « barbaric ». walla "barbar".[3] Jaaynde New York Times Book Review ina heewi siftinde Tutuola wonde « primitif goonga » mo aduna mum « alaa ko jokkondiri hay dara e aadaaji Oropnaaɓe hakkilantaagal e kerecee en », ɓeydi heen wonde Tutuola « wonaa rewtinoowo konngol ngol, ... wonaa surrealist ». " kono binndoowo jogiiɗo "style mo yiɗaa" mo binndol mum "alaa ko jokkondiri e anniyaaji binndol ngol".[4] Giving the album a 6/10 score, Adam Finley of PopMatters declared the mixtape "a messy mix of goofy ideas slammed together by a guy as seemingly interested in entertaining himself as he is in making consumable art," but adding, "what he does do well is surprise and entertain, building the recognizable form of an album out of disparate pieces."[5] The New Yorker ƴetti ndeeɗoo ñiŋoore e joofnirde mum laaɓtunde, wiyi wonde Tutuola « ina ƴetta no feewi » nde tawnoo ko o « daartol naftowal » tan, mo « ŋakkere reentaare » e « laaɓal bonngal » mo binndol mum alaa keso e kala jibinaaɗo e "binndol ɓooyngol".[6] Giving the album a 6/10 score, Adam Finley of PopMatters declared the mixtape "a messy mix of goofy ideas slammed together by a guy as seemingly interested in entertaining himself as he is in making consumable art," but adding, "what he does do well is surprise and entertain, building the recognizable form of an album out of disparate pieces."[7] Yiylotooɗo oo hollitii wonde winndooɓe Ameriknaaɓe ɓee poti ko yeñtinde Tutuola, sibu « ina waawi warde binndol jogiingol ndonu binndol ɓurngu alɗude ». E nder deftere wiyeteende The Spectator, Kingsley Amis innitiri deftere nde "miijo Afriknaajo mo faamnaaka" kono o wiyi nde ko "humour grotesque keeriiɗo" ko "jarribo tiiɗngo" wonande janngoowo oo[8] Giving the album a 6/10 score, Adam Finley of PopMatters declared the mixtape "a messy mix of goofy ideas slammed together by a guy as seemingly interested in entertaining himself as he is in making consumable art," but adding, "what he does do well is surprise and entertain, building the recognizable form of an album out of disparate pieces."[9]Hono no ɗiin ƴeewte hirnaange, haawnaaki tawa annduɓe Afriknaaɓe e oon sahaa njiyri deftere ndee ko bonnde wonande Afrik, sibu ina cikki wonde daartol ngol hollitii wonde Naajeerinaaɓe ko ɓe yarooɓe ɓe nganndaa janngude, ɓe ngonaa goongɗinɓe. Ɓe kulii wonde deftere ndee ina seedtoo miijooji njiyaagu Oropnaaɓe « fantastic » e Afrik, « duunde nde ɓe nganndaa no feewi ». Won heen ñiŋii deftere nde wonde nde wonaa asliire, ɓe mbiyi nde ko seeɗa tan ko yeewtude daartol Yorubaaji nanaaɗi e nder laabi wuro ngoo, Tutuola kadi ko "tan" yeewtanoowo daartol, ɓuuɓnoowo daartol wonande yimɓe heewɓe. Won heen mbiyata ko "lingo haawniinde" Tutuola jokkondirtaa e ɗemngal Yoruba walla Engele Pidgin Afrik hirnaange.
Ko caggal ɗuum tan deftere ndee fuɗɗii ummoraade e limto huuɓtodinngo. Ɓeen ƴeewooɓe puɗɗii teddinde mbaadi binndol Tutuola ko wiɗto keeriiɗo e mbaawkaaji leñol Afrik, e nokku ɗo ɓuri heewde e yeru goonga e defte Oropnaaɓe e nder defte Afrik. Ina jeyaa e darnde Tutuola, "warde haa abada kala miijo wonde Afriknaaɓe ko koppiiji pine leƴƴi goɗɗi".Tutuola yiytaa ko "piilaaɗo e mbaadi binndol kesiri, tuugiindi e mbaadi haala ɓooyndi". So wonaa yiyde deftere ndee ko no pastiche tan nii, ƴeewooɓe ɓee puɗɗiima teskaade wonde Tutuola waɗii ko heewi « ngam waɗde ngootaagu keeriiɗo e dow mooftugol mum geɗe gaadanteeje ɗe nganndu-ɗaa ko ɗe ranndomaaji » e wonde ko waawi wonde fof fuɗɗoraade ko « pecce e nder daartol, e nder njuɓɓudi e nder goongɗingol " had "fof rewi ko e yiite mbayliigu miijo neɗɗo". E. N. Obiechina, ƴamoowo Naajeeriya wi'i "kosmopolitanism" haaloowo man hokkata mo "yaɓɓugo bee welwelo nder duniyaaru feere-feere nder haalaaji aadaaji". E ko feewti e golle winndiyanke hono Kafka, o ɓeydi heen, ɗo aadee en ngoni ƴaañooɓe ɓe ngalaa baawɗe, haaloowo The Palm Wine Drinkard « ko jom mawnikinaare jogiiɗo doole maagiyaŋkooje mawɗe ɗe o haɓata hay Fate e hoore mum ». Ɓooygol resolution e nder deftere ndee kadi yiytaa ko ɓuri laaɓtude, fawaade e waawde yeewtere e nder pelle no teskuyaaji, tinndi e taali Afriknaaɓe mbaɗirta nii. Tutuola ɓuraani James Joyce walla Mark Twain mo alaa ko woni e mum so wonaa ɗemngal, woɗɓe mbiyi. Winndiyanke Naajeeriya biyeteeɗo Chinua Achebe kadi daranii golle Tutuola, o wiyi wonde ɗe mbaawi janngeede ko no firo moraal e dow njulaagu Hirnaange.[citation needed]E anndude no feewi ñiŋooje ɗee, Tutuola hollitii wonde o nimsaani, "Maa taw so miɗo ɓeydoo jaŋde, ɗuum ina waawi waylude binndol am walla moƴƴinde ɗum walla waylude ɗum e huunde woɗnde nde yimɓe njiɗaa. Eeh, mi waawaa wiyde. Ina gasa tawa e... jaŋde toownde, ina gasa tawa mi wonaa binndoowo lolluɗo miɗo waawi mi ƴettataa ɗum no huunde himmunde mi ƴettataa ɗum e oon fannu.[10] Giving the album a 6/10 score, Adam Finley of PopMatters declared the mixtape "a messy mix of goofy ideas slammed together by a guy as seemingly interested in entertaining himself as he is in making consumable art," but adding, "what he does do well is surprise and entertain, building the recognizable form of an album out of disparate pieces."[11] O ɓeydi heen kadi "Mi winndii The Palm-Wine Drinkard ngam yimɓe leyɗeele goɗɗe ɗee njannga leƴƴi Yoruba. ... Faandaare am e winndude ko waɗde yimɓe woɗɓe ɓeydoo faamde ko fayti e Yoruba en e goonga ɓe ɓuri faamde ko ɓuri ɗum." ko ɓuri ko adii".
[12] Two of the songs on the album, "Booty in the Air" and "You Can Sell Anything," are remixed versions of pre-existing Das Racist songs, from the albums Relax and Sit Down, Man, respectively. The track "A Ganglion of Lightnings" is a re-recorded version of a song by Kool A.D.'s previous band, Boy Crisis.
The Palm Wine Drinkard received mixed to positive reviews from music critics. Pitchfork's Zach Kelly gave the mixtape a 6.2/10 rating, stating, "when A.D. really stretches himself, some of the most bizarre ideas turn into something interesting."[12]
<ref>
tag; no text was provided for refs named Kelly2
<ref>
tag; no text was provided for refs named Finley2
<ref>
tag; no text was provided for refs named Kelly3
<ref>
tag; no text was provided for refs named Finley3
<ref>
tag; no text was provided for refs named Kelly4
<ref>
tag; no text was provided for refs named Finley4
<ref>
tag; no text was provided for refs named Kelly5
<ref>
tag; no text was provided for refs named Finley5
<ref>
tag; no text was provided for refs named Kelly6