Hark! The Herald Angels Sing on joululauluna tunnettu englantilainen virsi.
Tekstin on kirjoittanut Charles Wesley ja se ilmestyi hänen veljensä John Wesleyn julkaisemassa kokoelmassa Hymns and Sacred Poems vuonna 1739 nimellä ”Hark! How All The Welkin Rings”. Charles Wesley muokkasi kappaletta vuonna 1743 ja George Whitefield sekä Martin Madan tekivät sanoihin muutoksia vuosina 1753 ja 1760, minkä jälkeen ne saivat pääosin nykyisen asunsa. Melodia on peräisin saksalaisen Felix Mendelssohnin vuonna 1840 säveltämästä kuoroteoksesta Festgesang, joka oli omistettu kirjapainotaidon keksimisen 400-vuotisjuhlalle. William H. Cummings sovitti Mendelssohnin teoksen toiseen osan sisältyvän ”Vaterland, in deinen Gauen” -laulun sävelen tähän kappaleeseen vuonna 1855.[1]
Kappaleen on suomentanut Erkki Ainamo nimellä ”Enkellaulu kajahtaa” ja Martti Haapakoski nimellä ”Kaikuu laulu enkelkuoron”.[2]
Laulu on myös Ruotsin kirkon virsikirjassa numero 123 ”Enkellaulu kaikuu nyt”. Tekstin suomennos on Niilo Rauhalan vuodelta 1994.[3] Sama käännös on myös laulukirjoissa Siionin laulut, Seurakunta laulaa[4] ja Cantemus[5]. Se on myös Suomen evankelis-luterilaisen kirkon ruotsinkielisen virsikirjan virtenä numero 26 nimellä ”Lyssna värld till ängelns ord”.[6]