Kiptšakki

Kiptšakki (myös nimillä kumaani, tataari) oli turkkilainen kieli, jota puhuivat kiptšakit.

Varhaisin tunnettu kielinäyte on vanhaa kiptšakkia edustanut Codex Cumanicus, jonka kirjoittivat eurooppalaiset lähetyssaarnaajat 1300-luvulla.[1] Sen jälkimmäisessä osassa kiptšakkia kutsutaan tataariksi[2]. Myös mamelukit olivat kiinnostuneita kiptšakista ja Syyriassa kirjoitetut tekstit kuvailevat kiptšakin kielioppia ja fonologiaa. Niin sanottua keskikiptšakkia on kirjoitettu lukuisilla eri kirjoitusjärjestelmillä, kuten latinalaisilla, kyrillisillä ja armenialaisilla aakkosilla.[3]. Kieltä puhuttiin noin 12001600 -luvuilla, kunnes se kehittyi nykyisiksi kiptšakkikieliksi (mm. kazakki, tataari ja kirgiisi).[4]

Kielitieteilijä Vasili Radlov uskoi, että nykyajan kiptšakkilaisista kielistä lähimpänä kiptšakkia ovat etenkin tataarinkielen mišäärimurre sekä karatšai-balkaari.[5]

Mamelukkien kuvauksien mukaan kiptšakissa oli yhdeksän vokaalia ja 18 konsonanttia. Lisäksi neljän konsonantin, /h/, /ʒ/, /ʤ/ ja /f/, katsotaan esiintyneen lähinnä vain lainasanoissa:[3]

Etinen Keskinen Takinen
Suppea i | y ɨ u
Puolisuppea e | ø o
Välinen ə
Avoin a
Labiaali Alveolaari Postalveolaari Palataali Velaari Uvulaari
Nasaali m n ŋ
Klusiili p | b t | d k | g
Frikatiivi s | z ʃ χ
Affrikaatta
Lateraali l
Tremulantti r
Puolivokaali j

Codex Cumanicus -kirjan kumaani-kiptšakkilainen isä meidän; translitteroitu yleisturkkilaisella kirjaimistolla:

Atamız kim köktesiñ. Alğışlı bolsun seniñ atıñ, kelsin seniñ xanlığıñ, bolsun seniñ tilemekiñ – neçik kim kökte, alay [da] yerde. Kündeki ötmegimizni bizge bugün bergil. Dağı yazuqlarımıznı bizge boşatqıl – neçik biz boşatırbız bizge yaman etkenlerge. Dağı yekniñ sınamaqına bizni quurmağıl. Basa barça yamandan bizni qutxarğıl. Amen![6]

  1. Turkic languages - Literary languages Encyclopedia Britannica. Viitattu 3.8.2020. (englanniksi)
  2. The Cuman (Kipchak) language humanitiesinstitute.org. Viitattu 21.5.2024.
  3. a b Johanson, Lars & Csató, Éva Ágnes (toim.): The Turkic Languages, s. 158–159. Routledge, 1998. Teoksen verkkoversio. (englanniksi)
  4. Glottolog 4.2.1 - Kipchak glottolog.org. Viitattu 3.8.2020.
  5. Публикация ННР О языке куманов: По поводу издания куманского словаря books.e-heritage.ru. Viitattu 21.5.2024.
  6. Codex cumanicus, Bibliothecae ad templum divi Marci Venetiarum primum ex integro editit prolegomenis notis et compluribus glossariis instruxit comes Géza Kuun archive.org. Viitattu 24.6.2024.

Aiheesta muualla

[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]