Pijin | |
---|---|
Muu nimi | Solomons pidgin |
Tiedot | |
Alue | Salomoninsaaret |
Virallinen kieli | – |
Puhujia | äidinkielenään 24 400, toisena kielenään 300 000 |
Sija | ei sadan suurimman joukossa |
Kirjaimisto | latinalainen |
Kielitieteellinen luokitus | |
Kielikunta | kreolikieli |
Kieliryhmä | englannin kreolit |
Kielikoodit | |
ISO 639-3 | pis |
Pijin on Salomonsaarilla puhuttava englantiin perustuva kreolikieli.[1] Pijiniä puhuu äidinkielenään noin 24 000 ja toisena kielenään noin 300 000 ihmistä. Vaikka pijin on salomonsaarelaisten käyttämä lingua franca, sillä ei ole maassa virallisen kielen asemaa.[2]
Pijinin kielen sanasto perustuu lähinnä englantiin mutta kieliopissa on piirteitä paikallisista austronesialaisista kielistä. Pijin on erittäin läheistä sukua Vanuatulla puhuttavalle bislamalle ja Papua-Uudella-Guinealla puhuttavalle tok-pisinille. Pijinin katsotaan olevan elinvoimainen.[3]
Kieltä kirjoitetaan latinalaisin aakkosin.[4] Raamattu käännettiin kokonaisuudessaan pijiniksi vuonna 2008.[5]
Labiaali | Alveolaari | Palataali | Velaari | Glottaali | |
---|---|---|---|---|---|
Nasaali | m | n | |||
Klusiili | p | b | t | d | k | g | ||
Affrikaatta | d͡ʒ | ||||
Frikatiivi | f | v | s | h | ||
Tremulantti | r | ||||
Lateraali | l | ||||
Puolivokaali | j | w |
Lähde:[6]
Etinen | Keskinen | Takainen | |
---|---|---|---|
Suppea | i | u | |
Puolisuppea | e ~ ɛ | o ~ ɔ | |
Puoliavoin | |||
Avoin | a |
Lähde:[6]
»Evri man en mere olketa born frii en ikwol lo digniti en raits blo olketa. Olketa evriwan olketa garem maeni fo tingting en olketa sapos fo treatim isada wittim spirit blo bradahood.»
Suomeksi:
»Kaikki ihmiset syntyvät vapaina ja tasavertaisina arvoltaan ja oikeuksiltaan. Heille on annettu järki ja omatunto, ja heidän on toimittava toisiaan kohtaan veljeyden hengessä.»
(YK:n ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen 1. artikla) [7]