En outre, les condaghes représentent quelques-unes des premières preuves documentaires de la langue sarde.
La plupart des condaghes, compilés dans les «scriptorium» des diocèses et des monastères de l'île, ont été perdus, à l'exception de quelques-uns, dont ceux de San Pietro di Silki, de San Nicola di Trullas, de San Michele di Salvenor et de Santa Maria di Bonarcado (Bonarcado).
(en) Rosalind Brown, “The Sardinian Condaghe of S. Michele di Salvenor in the Sixteenth Century”, Papers of the british school at Rome, LI (1983); pp. 248-257.
(it) Virgilio Tetti, Il condaghe di S. Michele di Salvennor. Patrimonio e attività dell’abbazia vallombrosana, Sassari, 1997. (ISBN88-7138-157-2)
(it) Paolo Maninchedda e Antonello Murtas (édition par), Il Condaghe di San Michele di Salvennor, Cagliari, CUEC 2003. (ISBN88-8467-142-6)
(it) Mauro Maxia, Il Condaghe di San Michele di Salvennor, edizione e commento linguistico, Condaghes, Cagliari 2012. (ISBN978-88-7356-185-9).
↑Ce terme se réfère à la baguette, autour de laquelle, a été enveloppé les parchemins, consolidés comme feuilles qui se chevauchent. Le terme est resté pour indiquer l'ensemble du document